Re: [討論] 淺談布袋戲的口白與配音

作者: youtien (恆萃工坊)   2016-07-10 02:16:44
凱因老師講到重點:口白是全劇的中心。更進一步說,全劇的主角,就是口
白。
  而且,傳統上,擔任口白的人,就是這個劇團的老闆。老闆站第一線來跟你
觀眾搏感情,把我們拉到他的故事裡,這先天在氣氛上就有加成。這大約從四百
多年前,發明了布袋戲的那個秀才,就是這樣的。
  口白也同時具有指示操偶師的功用,這在古早沒有導播的時代很重要。多一
個人進來配,那就是多一個主角,單口變雙口,也不是不可以,但如果再多幾個
,這台戲在本質上給人的感覺,或許就不一樣了。
  然而拍成電視劇,變成錄製的影像作品,古早時的那些做法,似乎就沒有必
要堅持。不過,幾十年來的黃家和別家拍的布袋戲,絕大多數也都還是老闆站第
一線當口白,即便才剛出道,或者老了病了,配得不好,也要硬撐。除了習慣以
外,這有什麼不得不如此的理由呢?
  無論有什麼理由,我感覺到的,就是跟你搏感情的心意。戲偶不是真人,人
聲再能變也有限,但這個心意一擺出來,我們自然就願意接受各種比較簡約、簡
陋的表現手法,然後,投入其中得到的感動,興許還有甚於大作。
  這和同人誌、同人遊戲、手書、自製影片是一個道理:演出者和觀眾,在第
一時間建立一個共識--無須刻求逼真,只要表情、達意、傳神;大家一起來看
看,我們在這些條件限制下,可以做到些什麼。於是我們可以接受男配女聲,可
以接受怪腔怪調,而且不是忍受,而是帶著樂趣來看。雖然會有外人吃不下,然
而也顧不了那麼多。
  然後為了好看,為了吸引觀眾,除了口白和戲偶、操作這些核心,大家也開
始加外掛,加特效。適度的外掛可以讓人看更爽,但過份了就會令人倒彈,因為
感覺你原始的心意減了。
  再然後到現在,日語版採用多人配音,效果是很好,可是這在本質上,就把
這戲從野生的表演藝術,轉換成精緻的正劇了。其實這些年,霹靂、金光早就在
走這路,這樣一來,觀眾的要求、期待會變很高,劇組要顧的東西也會變得非常
多,然而專業的聲優除了正常發揮以外,能不能像「啞子的哭聲」這些經典段落
,給我們靈魂上的震撼呢?大概很難,因為他們只是在工作,不是身兼藝術家和
經營者的老闆。
  去年一部講空軍的紀錄片《沖天》,張釗維導演,也請學生團隊做了動畫,
配音請了金士杰、張艾嘉、蔡健雅等人,其中金士杰配得最好,除了他本身的功
底之外,還有一點:他父親就是空軍的教官,他配這部片,也是在講自己家的故
事。同人的感覺,就建立起來了。《沖天》的手繪動畫,張數很少,甚至可以說
只是連環靜畫,畫面也比較簡約,但我覺得很傳神,很感人。他們在資源限制之
下,盡到了自己的心意,而不是像之前一些紀錄片,花了幾十萬請人做一兩段3D
動畫,結果都很難看,我寧願你放照片或靜畫就算了。順便推薦《沖天》,現在
各通路都有售。
  工筆有工筆的畫法,寫意有寫意的畫法,可以揉合,但本質不能亂,否則作
者和觀眾的期望都會出問題。我認為東離的主要問題就在此。這部精心製作,顯
然是工筆的路數,然而習慣了寫意、習慣了老闆站第一線跟你搏感情的老戲迷,
聽到田中敦子的旁白會覺得怪;在台配方面,黃匯峰除了經驗尚少,更重要的問
題是他有沒有作為一個「老闆」的自覺與意志。這個老闆,和戲曲界的「梅老闆
」、「尚老闆」是一個意思:他是他藝業的主人,各種意義上都要是master。
  在這方面,相對於他的父祖,黃匯峰是嚴重不利的。首先這就不是他自己帶
的團,他只是這次製作委員會的成員之一;再來,身為富二代(黃俊雄那一代都
不算富有),他打拚的意志也不免被懷疑。黃立綱出道作是1999年的《射鵰英雄
傳》,當年不少人第一時間想的也是「這個公子哥扛得起來嗎?還不是要老爸帶
?」後來他確實很拚,開了新金光,這樣十幾年下來才得到認同。
  東離的物質條件和運作制度,在布袋戲史上,應該可以說是前所未有的好了
,這是霹靂和觀眾之幸,卻也是黃匯峰的不幸。再者,今人慣看的是工筆式的美
國大片與日本動漫,黃匯峰雖然也應該看過不少寫意式的老戲,可是在這一檔,
他要用哪個模式?劇本上的台詞、旁白又是哪個模式?這依違取捨之間,怎樣才
能做到對勁、對味?如果根本的方向是亂的,他和女性口白沒能和觀眾建起一個
共識,那麼,以尚未到家的寫意工夫,卻要畫工筆,必然是事倍功半。而觀眾也
只會拿他和一流專業配音員比較,不會當他是一個或許值得交心的「老闆」。
  製作方面,今後必定能有一大票各國的新觀眾了,再開戲又要怎麼開呢?不
可能每家都像東離這樣大手筆大製作,如果你想延續簡約的、寫意的做法,又可
以怎樣做到感人呢?回到單人或多人配音的問題,如果要繼續單人,那麼「老闆
」可以給人的感受仍是必須;如果要改多人,那可能就要從根本的製作思維上全
改,劇本的寫法都要從頭來過,才能仍然有它身為布袋戲這個劇種的獨特靈魂,
不至於變成只是用木偶來演的動畫片。
  
作者: bloodydevil (蒼神之月)   2016-07-10 02:20:00
先推一下,寫的蠻用心
作者: akaku   2016-07-10 02:22:00
我也是同樣的觀點,時移勢易,要不要嘗試稍微放下一些對於口白的執念呢
作者: ttyycc (小捲)   2016-07-10 02:29:00
作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-10 02:30:00
很用心 但台灣環境稱得上是文創沙漠 成功的也無法持續 怎樣養人才?又不是每次都有豪華聲優陣容可以用
作者: akaku   2016-07-10 02:32:00
或者說是應該執著於傳統還是隨著時代進化,又是怎樣的進化才能留住傳統而不是變成另外的什麼什麼
作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-10 02:33:00
當然 霹靂也是有察覺到需要人才培養這點的 看東離之後是否會有更多的人想進入業界吧
作者: enamelcord (娶妻當娶殤不患♥)   2016-07-10 02:33:00
我覺得這裡所謂的「共識」不過是種自我想像中的熟悉而已,並不是每一個人都吃這樣的共識,甚至以此為出發點的人可能並不多。原po有看過黃俊雄的野台嗎?黃俊雄一開口就有能引人入勝的魅力,那時候沒有人會去思考他是不是老闆,他的魅力是來自於舞台魅力臨場反應口白的強大,而非所謂「老闆的意志」云云。第一次看霹靂的人也不會知道黃文擇在霹靂裡扮演的腳色,甚至有些新人看了很久才發現口白居然是同一人,有時還是別人說了才知道,根本不是自己發現的。同樣,要說誠意、搏感情,會覺得日配沒有,只是因為原po和日本聲優不熟而已,如果定得日配沒有,只是因為原po和日本聲優不熟而已,如果定期追某聲優的推特追蹤他的各種動向各種花絮幕後,今天你也會感受到他所謂「做為聲優搏感情的誠意」。田中敦子的問題也不在這,那比較像是文化問題,日方大河劇的旁白大概就是那樣子,他們只是選擇了他們熟悉的方式去做演繹。虛淵有保留一些布袋戲的要素,比如詩號,但口白、個人BGM、文戲BGM這類的都沒有特地去使用,所以我們這些布袋戲迷很容易不習慣。同樣日方對於詩號、運功療傷也不是那麼容易理解。感情這種東西是果,不是因,因為我們看了許多年,了解當中一些文化脈絡,所以才會抓著那點眷戀不放手,但這不是一開始我們去喜愛的主因,更不見得是之後能夠用以吸引新人入場的方向。
作者: akaku   2016-07-10 02:42:00
嗯,同意感情是果,這次東離真的是一次很好的嘗試,提供了一個是局外人但又同時是專業人士的視角,展現他們眼中的布袋戲什麼是核心什麼地方可以改變微妙的是我了解到的非布袋戲迷對東離是好評佔多數,完全沒有戲迷們心中的糾結XD
作者: bloodydevil (蒼神之月)   2016-07-10 02:52:00
年輕一點的多半不會糾結這種事吧不過對岸還蠻多人糾結的,甚至連配樂都不太接受
作者: DreamsInWind (不幸少女愛好會)   2016-07-10 03:08:00
能不能帶來"靈魂的震憾"跟經營者/老闆vs.聲優無關吧
作者: rainveil (多栗)   2016-07-10 03:14:00
清末開始就有的"傳統"問題,有些"傳統"是可以改良的看看布袋戲戲偶改到現在跟最早的掌中戲版本差多少了
作者: shihpoyen (伯勞)   2016-07-10 04:00:00
這論點對我來說有點太玄了
作者: w012014   2016-07-10 04:15:00
黃大俠至少從基層做起,慢慢的走到導演、口白、編劇、製作人,而專精的部份是導演。比較想問黃大公子的是:「敢問你有比較專精的部份嗎?是編劇?還是創意?亦或是動畫?」若無,那在培養口白的黃二公子可能還比較好一點。
作者: jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)   2016-07-10 04:21:00
小黃總是基礎在練...小黃董是天降之物... 咦?
作者: tahohoe (勇往直前)   2016-07-10 06:05:00
推文章寫得很用心 可是推文裡的E大比較有道理
作者: invander (Rosa Gigantea)   2016-07-10 09:43:00
字多,但脫不了本位主義,在比較上就放了懸殊的砝碼。
作者: cloud1017 (銅鑼衛門)   2016-07-10 10:01:00
黃匯峰是黃文擇很早就有心培養 也是從基層做起「專訪八音才子黃文擇先生、配樂黃匯峰先生」http://goo.gl/ETKotA印象中秦假仙在劇中喊過匯峰燈光 但想不起來是哪段黃文擇很早就讓黃匯峰在各組歷練 不是突然跳出來配音至於黃亮勛就不清楚了 大多數人知道他都是從奇人開始http://goo.gl/5bO4c7 這一篇也有訪問黃匯峰不過有一點特別 記者說因為情報錯誤誤以為黃匯峰之前都待國外 會不會只是套錯人其實待國外的是指黃亮勛?稍微查一下也只看到一些新聞提到黃亮勛曾去國外遊學大概是記者兜錯情報吧!
作者: loveyourself (苦工)   2016-07-10 11:13:00
查一下以前片頭應該有黃匯峰名字..?
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-10 11:51:00
我記得黃匯豐是配樂師,在封靈島左右有看過他的名字。
作者: poke001 (黑色雙魚)   2016-07-10 11:58:00
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-10 12:00:00
然後不曉得哪檔戲之後,換姓賴的配樂師上工對我來說黃亮勛比較像空降,小黃則沒有。
作者: wendy55 (兮痕)   2016-07-10 16:04:00
作者: susuplay (river)   2016-07-10 16:31:00
霹靂之前辦徵選結果東西都寄了取消連跟參加者告知都沒有...
作者: yukinoba (打爆那隻波利!)   2016-07-11 11:02:00
我覺得這裡應該要"佛劍分說",文化一回事,產業另一事從傳統文化上來看,野台戲這樣的搏感情口白當然是優點但是就像電影產業發展到現今,哪部電影是導演一人作到底或者是哪部動畫電影是兩三個畫師從頭到尾畫完的?布袋戲如果要發展為產業,我覺得會有必要的轉型文化的部份我們可以持續以野台戲的形式跟口白訓練存在但是配音分工在產業上來說,卻是到了不得不為的階段了畢竟這世界上很難再找到第二個八音才子了吧...
作者: ZABORGER (亂入者)   2016-07-11 13:37:00
一人作業..........我只想的到新海誠 不過他當初的處女作還是找了個女生來配女主角的音就是
作者: kingfsg7326   2016-07-11 16:25:00
這就要回歸商業運作了,現在董事長是黃強華,接班人99%機率是黃大公子,即使黃二公子能力較好,但只會是員工

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com