作者:
TheRock (就是這樣)
2015-04-11 09:22:36※ 引述《saveme (hihi)》之銘言:
: 原文裡面有一段註釋:
: Department of State, Conference for the Conclusion and Signature of the
: Treaty of Peace with Japan: Record of Proceedings, September 4–8, 1951
: (Washington, Government Printing Office, 1951).
: 請去把這本書買回來看,
: 你就知道你的解釋是錯誤的.
(攤手)
: 你可以把這段翻譯隨便去問一個美國人,
: 看是你翻的對還是我翻的對?
把文法問題濃縮一下:
XXX cannot AAA, any more than XXX can BBB.
=> Like XXX can BBB, XXX can AAA.(not dropped)
=> Like XXX cannot BBB, XXX cannot AAA.(not restored)
拿一個比較簡單的句子來說明:
I can't remember when it happened any more than
I can remember when I first learnt to tell the time.
XXX = I
AAA = remember when it happened
BBB = remember when I first learnt to tell the time.
=> Like XXX can BBB, XXX can AAA (not dropped)
Like I can remember when I first learnt to tell the time,
I can remember when it happened
一如我能記得我什麼時候懂得看時間,
我能記得那件事何時發生。
=> Like XXX cannot BBB, XXX cannot AAA (not restored)
Like I cannot remember when I first learnt to tell the time,
I cannot remember when it happened
一如我無法記得我什麼時候懂得看時間,
我記不得那件事何時發生。
這是最原始的文句:
XXX = The United States
AAA = take the position that Japan has not renounced the Kuriles
BBB = take the position that she had not renounced Formosa and
the Pescadores
套用下去的結果:
=> Like XXX can BBB, XXX can AAA.(not dropped)
Like the United States can take the position that she(Japan) had
not renounced Formosa and the Pescadores,
the United States can take the position that Japan has not
renounced the Kuriles.
如同美國可以採取日本尚未放棄台澎的立場,
美國可以採取日本尚未放棄千島群島的立場。
=> Like XXX cannot BBB, XXX cannot AAA.(not restored)
Like the United States cannot take the position that she(Japan) had
not renounced Formosa and the Pescadores,
the United States cannot take the position that Japan has not
renounced the Kuriles
如同美國不可以採取日本尚未放棄台澎的立場,
美國不可以採取日本尚未放棄千島群島的立場。
另外,你連這句子裡的 Japan has not renounced the Kurile
都能翻錯翻成「日本不再放棄千島群島」了,還敢跟我講文法?
你知道甚麼是完成式嗎?國中就教過了吧?
has/have + 動詞過去分詞 - 代表過去的某個動作,到現在已經完成。
Japan has renounced the Kurile 日本已放棄千島群島
Japan has not renounced the Kurile 日本尚未放棄千島群島
請問「日本不再放棄千島群島」是怎麼冒出來的?
: 鬼打牆的是你吧,
: 我沒想到你的英文這麼差,
: 連美國老師都不去多請教幾個?
: 對一個連英文都這麼差的人,
: 我認為以這種不求證的態度,
: 還自認為自己的英文是對的?
: 來研究法理對你來講真的是一種災難.
: 如果有人想反駁我講的是錯的,
: 那請舉證你是去請教哪一個外國英文老師?
: 我帶我幾個美國英文老師親自去拜訪他.
麻煩你先報上你國中英文老師的名字,
讓我知道他怎麼教你的,竟然連現在完成式都不懂。