Re: [情報] 德國穆斯林難民的真情告白

作者: A6 (短ID真好)   2017-10-13 00:10:11
※ 引述《tigertanktwo (tigertanktwo)》之銘言:
: 這是cambridge劍橋英英辭典的解釋(ethnic)
:
: " relating to a particular race of people"
:
: race都已經是種族了,中文的意思也直接講"種族",
: 整句話的意思是「同一個種族相關的人們」,這當然就是民族的意思
:
: 其後的造句,也都是用不同種族甚至不同國家在使用。
:
: 抱歉,我信cambridge,不信那些老外省華國教授。
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/ethnic
A question on ethnic origin was included in the census.
人口普查包括一個有關種族來源的問題。
The factory's workforce reflects the ethnic mix from which it draws its
labour.
這個工廠的員工組成反映了勞動力來源的種族雜居狀況。
Conflicts between the different ethnic groups in the country exploded into
civil war.
該國不同族群之間的衝突激化,引發了內戰。
你相信的坎布里姬也翻譯族群耶
:
: 他們把ETHNIC叫做族群而從跨國家種族的意思上劃開,
: 只是要河蟹並建構他們的國家意識形態而已
作者: CaCO2 (馬英九還我牛)   2016-07-12 12:44:00
這樣未來澳洲打工度假根本撈不到錢啊
作者: f19890230   2016-07-12 12:44:00
這樣說也沒錯,認同鈣二氧化碳大大
作者: CaCO2 (馬英九還我牛)   2016-07-12 12:45:00
那個,我是碳酸鈣啦ww
作者: f19890230   2016-07-12 12:45:00
碳酸鈣是CaCO3喔
作者: BadNose   2016-07-12 12:45:00
樓上文組

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com