[請益] 「簡簽」的英文

作者: Hittite (真妙啊...)   2017-08-10 15:18:35
我在中央部會做了一年多英文編譯,
有個問題一直無法解答:
同事提到「簡簽」時,經常都用貌似英文的「嚕特」一詞稱呼,
乍聽很像路由器Router的發音,但也有人唸起來像Looter;
從上到下每個人知道它的意思,每天也都在講,但沒人
知道它指涉的英文單字究竟為何。
希望有人能幫我解惑,謝謝
作者: maniaque (maniaque)   2017-08-10 16:53:00
有可能是日文音歐...就跟羅賴把一樣....
作者: RealKazuya   2017-08-10 17:57:00
便簽→Notes
作者: XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)   2017-08-10 19:12:00
Letter XD
作者: Hittite (真妙啊...)   2017-08-10 19:29:00
日語發音Letter似乎是正解...
作者: maniaque (maniaque)   2017-08-11 00:39:00
應該是 簡箋 吧.......
作者: y932987   2017-08-11 09:14:00
別再跟我說英文了 會讓我想到噁心的女人
作者: CamryHybridQ (CamryHybridQ)   2017-08-11 12:20:00
樓上所指人員是否姓蔡?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com