Re: [新聞] 浪花筋線共新設四站

作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-05-22 18:13:29
噓 snyk: なにわ是浪速 你是哪裡學來這個日文的? 05/21 01:11
噓 snyk: 樓上看不懂我在講什麼?なにわ常翻講浪速跟難波05/21 01:56
→ snyk: 長這麼大第一次看到有人叫他浪花05/21 01:57
なにわ
有4種常用的漢字寫法
浪速 浪花 浪華 難波
http://www.kanjipedia.jp/kotoba/0007357900
根據日本書記記載
日本書記 卷第三
神武天皇東征
戊午年春二月丁酉朔丁未。
皇師遂東。舳艫相接。
方到難波之碕。
會有奔潮太急。
因以名爲浪速國。
亦曰浪花。
今謂難波訛也。
可見浪花 浪速 難波很早就這麼寫
語源由來是因為當時海浪拍打速度快
浪が速い→浪速(なみはや)
而後發音發生變化,
變成浪花(なにわ)或難波(なんば)
浪華則是因為 漢字中 花=華
所以產生各種寫法
源頭是相同的
作者: snyk (BMI 48)   2016-05-21 01:11:00
なにわ是浪速 你是哪裡學來這個日文的?樓上看不懂我在講什麼?なにわ常翻講浪速跟難波長這麼大第一次看到有人叫他浪花
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-05-22 18:16:00
不懂就亂噓的我也是醉了還要讓原po專工開一篇日語教學文XD わざわざですね~
作者: birdy590 (Birdy)   2017-05-22 18:20:00
如果是從附近地名來探究, 這條路並不通往難波
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-05-22 18:21:00
至於なにわ筋線官方並沒有特別規定漢字,翻譯也可採羅馬字NANIWA
作者: birdy590 (Birdy)   2017-05-22 18:23:00
常有人抱怨 JR 難波站跟難波商圈有段距離, 原因是這個站本來叫湊町, 是跟著關空開業, OCAT 開發案的同時改名這條路的南端現在就還有一堆地名是浪速 OOXX 的
作者: utamaru (IN OTAKU WE TRUST)   2017-05-22 18:32:00
還以為來到日文版
作者: Metro123Star (MtSt)   2017-05-22 18:42:00
翻譯應該直接用Naniwa或是拿尼挖(音譯)
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-05-22 18:54:00
浪花節だよ 女 の 女 の 人生 は~~很有名的輕快型演歌 漢字就是寫浪花
作者: Littlechozy (キミに100%)   2017-05-22 19:34:00
既然沒指定,漢字寫成「名二環筋線」好了
作者: hototogisu (hototogisu)   2017-05-22 19:35:00
也有『浪花恋しぐれ』的演歌
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2017-05-22 20:22:00
那裏挖筋線
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-05-22 21:01:00
熊熊以為來到日文版今年再來找時間去一趟大阪好了XD
作者: Stan6003 (巨猩)   2017-05-22 21:43:00
所以說學漢字很麻煩...
作者: kigohcy (風櫃店庄小孩念國中)   2017-05-23 00:05:00
樓上你打了9個漢字...(哈)...
作者: Chungli28   2017-05-23 01:53:00
難怪JR難波站旁的高速巴士站叫湊町OCAT,原來這才是真名
作者: frankx (真璧一騎)   2017-05-25 00:12:00
我還在想怎麼突然來了個日本古文剖析了...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com