作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-05-21 13:29:15有朋友問我tsing1、bok、thui1這三個打人詞彙的差別,
在我語感裡面好像沒法很細緻地分別出來...
不知道大家有什麼看法?
我從教育部閩南語辭典查了,但似乎很籠統。@_@
舂tsing1 .擊打、撞、揍。
例:用別人的拳頭母舂石獅。
?ng pat-lang e kun-thau-bo tsing tsioh-sai.
揍bok 以拳頭用力打人。
例:佮伊講無兩句,就共伊揍落去。
Kah i kong bo nng ku, t? k? i bok
作者:
griff (む寶)
2014-05-21 14:54:00舂佮揍較接近用拳,推會使是用器具拍儂。
我記得以前好像看過bok是來自於boxing不知道有沒有根據
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-05-21 16:24:00"推會使是用器具拍儂"這我比較沒語感
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-05-21 16:25:00"bok是來自於boxing"有朋友也是這樣回覆我~
作者:
saram (saram)
2014-05-21 20:10:00thui 也用在'推揉'.推藥洗, 推萬金油...等. '打人'文雅說法.
作者:
hoochie (阿肥!!)
2014-05-22 11:33:00bok來自日本腔英語boxing,我家長輩60歲 80歲都說源自日語應該無誤
作者:
hoochie (阿肥!!)
2014-05-22 11:36:00"舂",搗麻糬也可以講"舂米"。 "推"我感覺是最廣泛講"打"
作者:
hoochie (阿肥!!)
2014-05-22 11:37:00這件行為的用法。 拿傢私打人,好像比較常講"摃"