Fw: [問題] 中職的球衣為什麼要用英文?

作者: dawnny (dawn)   2014-10-31 09:41:05
※ [本文轉錄自 Baseball 看板 #1KKTBpa3 ]
作者: DDDDDDD (7D) 站內: Baseball
標題: [問題] 中職的球衣為什麼要用英文?
時間: Thu Oct 30 13:55:57 2014
我偶爾會看一下電視轉播
因為不常看,只認識一些明星球員.
結果看到一堆球衣都是寫英文,看了也不知道他們是誰...
為什麼中職在台灣的比賽,球衣要用英文?
是不是為了方便讓外國球探挖角? 可以賺轉隊費?
作者: jack1021g (JiNa)   2013-10-30 13:56:00
怕你看不懂中文
作者: DDDDDDD (七地菩薩富樓那)   2013-10-30 13:56:00
中文我看得懂啦
作者: gcg94668 (孫悟飯)   2013-10-30 13:57:00
因為用中文的都轉賣或解散了
作者: TllDA (踢打)   2013-10-30 13:57:00
你發文就發文 用什麼英文
作者: nakayamayyt (中山)   2013-10-30 13:57:00
兄弟義大統一就寫中文
作者: yankeefat (本人內建試製51cm連裝砲)   2013-10-30 13:57:00
你沒看過日職對不對
作者: kimkenxxx (天天狒狒)   2013-10-30 13:57:00
就某一隊以為用英文姓很潮阿
作者: Mauvaiskw (.人.)   2013-10-30 13:58:00
原住民正名吧
作者: DDDDDDD (七地菩薩富樓那)   2013-10-30 13:58:00
我沒看過日職呀
作者: cobrasgo (人魚線變成鮪魚線,超帥)   2013-10-30 13:58:00
距確美感
作者: genesys570 (<( ̄︶ ̄)>那模厲害~)   2013-10-30 13:59:00
比較潮
作者: Kreen (每天要更優秀一點)   2013-10-30 13:59:00
希望 LM 可以推客語發音、閩南語發音球衣XD
作者: scimonster (紫色的初夏)   2013-10-30 13:59:00
日職用英文超怪的......
作者: belleb05588 (Chitanda Eru)   2013-10-30 13:59:00
用英文有甚麼問題嗎?
作者: DDDDDDD (七地菩薩富樓那)   2013-10-30 14:00:00
球員也需要知名度吧? 用中文的效果不是比較好嗎?
作者: WeAntiTVBS   2013-10-30 14:00:00
客語發音、閩南語發音球衣.....聯盟應該不會同意.....球員名字依照規定只能使用中文 英文 原住民母語姓名..
作者: hu610346 (新莊王拍融)   2013-10-30 14:00:00
那你簽名檔用什麼英文 奇怪欸
作者: scimonster (紫色的初夏)   2013-10-30 14:01:00
客場用英文OK 算是另一套球衣
作者: VVizZ (我很窮)   2013-10-30 14:01:00
你這樣LM明年會多一場中文趴 很不方便
作者: Kreen (每天要更優秀一點)   2013-10-30 14:01:00
@WeAntiTVBS 感謝解釋,我還真不知道規定不行Orz
作者: linchw (james)   2013-10-30 14:01:00
你簽名檔幹麻用英文? 你護照幹麻用英文?
作者: zhutou (zhutou)   2013-10-30 14:01:00
英文字體比較好做設計吧 日韓也都用英文
作者: VVizZ (我很窮)   2013-10-30 14:02:00
等一下做一件"那米哥" 嚇死你
作者: WeAntiTVBS   2013-10-30 14:02:00
我也是猜這樣的啦 畢竟沒看過聯盟規章誰也說不準阿
作者: evildewk (魯西恩)   2013-10-30 14:03:00
假掰阿
作者: cooldidi500 (跟我ㄧ起矇馬眼)   2013-10-30 14:03:00
TML就用過英文名球衣
作者: albertlaw (圍住巴士照個象)   2013-10-30 14:04:00
韓職明明背後名字都用韓文 連洋將都一樣
作者: DDDDDDD (七地菩薩富樓那)   2013-10-30 14:04:00
希望明年可以都用中文 我英文超爛...
作者: freezee (就讓我 拼一次!)   2013-10-30 14:04:00
住海邊的人還真是多
作者: gadgets (小玩意兒)   2013-10-30 14:05:00
筆劃簡單比較好設計
作者: VVizZ (我很窮)   2013-10-30 14:05:00
那時候彭政閔穿的就是HIATI的閩南語發音球衣 可惜沒打成
作者: albertlaw (圍住巴士照個象)   2013-10-30 14:06:00
兄弟象早期出過英文名字球衣 後來那件賽車球衣也用英文名字
作者: VVizZ (我很窮)   2013-10-30 14:07:00
作者: elong (人只是需要被需要)   2013-10-30 14:07:00
俊國多棒 直接繡"台中"
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2013-10-30 14:07:00
日職不是也用英文 = ="
作者: amop (amop)   2013-10-30 14:08:00
從我的安左送
作者: pika152 (起司頭棕褲褲)   2013-10-30 14:08:00
比起這個,更不喜歡洋將名硬要翻成中文,甚至是改名
作者: skvis (乳房觀察家)   2013-10-30 14:09:00
洋將登錄好像一定要一個中文名
作者: VVizZ (我很窮)   2013-10-30 14:09:00
中文其實蠻好設計的球團不動腦而已 一方面是受限於用企業冠名所以直接沿用企業CIS的標準字體
作者: WeAntiTVBS   2013-10-30 14:10:00
又要想起以前拿洋將名稱來推銷產品的那個年代
作者: ksk0516 (ksk0516)   2013-10-30 14:10:00
你ID幹嘛用英文
作者: jack1021g (JiNa)   2013-10-30 14:10:00
送 從 我的 安卓
作者: Mauvaiskw (.人.)   2013-10-30 14:11:00
農藥牌投手
作者: VVizZ (我很窮)   2013-10-30 14:11:00
像統一跟義大 基本上就跟統一集團還有義大世界一樣
作者: amop (amop)   2013-10-30 14:13:00
jack大的英翻中比我厲害……
作者: Chia2323 (Chia2323)   2013-10-30 14:16:00
人家企業名就英文啊 奇怪耶
作者: krajicek (回憶比真實精彩)   2013-10-30 14:16:00
以前俊國還有台中球衣
作者: Zero0910 (みくに最高≧▽≦)   2013-10-30 14:21:00
日職那不叫英文 是羅馬拼音 發音就不一樣了
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2013-10-30 14:22:00
日職叫做羅馬拼音不是英文
作者: piggreat (朱)   2013-10-30 14:26:00
↑那巨人的球衣是.......??
作者: hsiawenc (公司有法務,如有一寶)   2013-10-30 14:26:00
結果LM的每一位都變成了奈米哥
作者: aiur313 (小帥喵)   2013-10-30 14:27:00
比較好奇如果GG佐藤來台灣 球衣怎麼寫
作者: Zero0910 (みくに最高≧▽≦)   2013-10-30 14:28:00
巨人的球衣?? 現在不是在說球衣後面的名字嗎
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2013-10-30 14:28:00
他是問背後的選手名啊又不是前面的隊名
作者: evaras (牛排)   2013-10-30 14:28:00
你ID也是英文呀
作者: piggreat (朱)   2013-10-30 14:29:00
喔喔喔!!!!SORRY~~~我看錯了!!!!!
作者: monster0407 (shadowmonster =)   2013-10-30 14:40:00
英文只有26個字母比較容易有完整的字體設計
作者: playerhuang (傢伙)   2013-10-30 14:44:00
路上我還真超少看到繡中文名的棒籃球商品
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2013-10-30 14:44:00
日職那不叫英文? XDDDDDDDDDDDDD那CHIEN-MING WANG是不是英文 還是只是拼音?
作者: playerhuang (傢伙)   2013-10-30 14:45:00
英文就很常見 出背後中文名的原po會買嗎
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2013-10-30 14:45:00
如果不是英文 那就表示美國大聯盟也不是英文
作者: YouthSouth (xenitis)   2013-10-30 14:46:00
球員背後寫英文只有LM的假日球衣吧 其他全都是中文啊背後中文名的實戰球衣 猿隊賣得還行喔 XD
作者: ohiyohuang (喔嗨唷)   2013-10-30 14:47:00
因為可以讓兩個 C.M. Wang 上場擾亂對方
作者: ji31g42go61 (誰是我)   2013-10-30 14:49:00
許銘J/表示:
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2013-10-30 14:49:00
用英文字母拼出來的就是英文田中将大-日文) 田中將大-中文) Masahiro Tanaka-英文
作者: wwewcwwwf (桃園吳彥祖)   2013-10-30 14:52:00
出草書中文球衣啦!!!行書也行
作者: a25172366 (Ei)   2013-10-30 14:53:00
確實羅馬拼音跟英文不大一樣,比較像我們的ㄅㄆㄇㄈ
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2013-10-30 14:54:00
那不是英文字母 而是羅馬字母拼成的外譯姓名丶不是英文名
作者: blacklittle (傻黑)   2013-10-30 14:55:00
日文漢字 看到不一定會念 用拼音合理啦
作者: yukiss (被縫108針的小球~~~)   2013-10-30 14:56:00
字丶漢拼丶通用丶客語丶粵語丶威妥瑪丶POJ丶台羅都是羅馬拼音
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2013-10-30 14:58:00
那個就是英文名 護照上也是這麼拼的非英語系的國家 護照名字上一定有個英文的對照名不管那個名字是用什麼規則產生的 那就是English Name
作者: anoreader   2013-10-30 14:59:00
softbank?這不是英文嗎?
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2013-10-30 15:00:00
日本就是用拼音 台灣除了拼音外可能還會自己另外取名
作者: soragve86 (麵麵)   2013-10-30 15:01:00
多看平日中職比賽你就懂了,只有幾位用原住名拼音
作者: FG355077 (帥氣仁甫哥)   2013-10-30 15:05:00
有種簽名檔就改成"朕發廢文,來自安卓"
作者: hhgot (ogison)   2013-10-30 15:10:00
我記得分主客場不是?
作者: anoreader   2013-10-30 15:12:00
原po陸生厚? 對岸研討會議還會抗議學者為啥不用中文跟抗議港籍學者不講中文及中文發表 住海邊...
作者: Zero0910 (みくに最高≧▽≦)   2013-10-30 15:14:00
那是用英文來拼出日文啊 這樣不能叫英文名吧
作者: anoreader   2013-10-30 15:17:00
那柯林頓 斯賓諾莎 是英文跟德文嗎?
作者: ILLwill (illwill)   2013-10-30 15:17:00
靠靠 Cao Cao
作者: Zero0910 (みくに最高≧▽≦)   2013-10-30 15:18:00
嚴格說那是拉丁字母 而不是英文字母
作者: lions402 (...)   2013-10-30 15:19:00
那不是英文,像這種拼音就事是把原本的語言發音轉換成
作者: anoreader   2013-10-30 15:19:00
不管不是中式姓名或是譯名 但不能否認它就是活生生中文
作者: lions402 (...)   2013-10-30 15:20:00
拉丁字母來拼而已 跟英文無關
作者: aalittle (a little)   2013-10-30 15:21:00
中職的原住名拼音英文音譯名,聯盟也有相關規定,不是球員說想這樣用這能這樣用,之前張泰山就被打槍過更正一下,張泰山是球衣想用漢字註冊母語姓名被打槍http://ppt.cc/W8UV 中職聯盟會看你身份證有沒有去登記相關原住民姓名而讓不是想要怎麼用就怎麼用
作者: ILLwill (illwill)   2013-10-30 15:29:00
其實根本不用計較這麼多,應該讓球員自由發揮用甚麼語言都可以
作者: mobley2005 (1995年 我們在機場的車站)   2013-10-30 15:31:00
中文球衣超醜完全不想買 LM假日版好看
作者: aalittle (a little)   2013-10-30 15:32:00
中職在這方面確實相對於日職嚴格,不隨便給你用登錄名
作者: peachheart (^^)   2013-10-30 15:34:00
寫中文名字你看了也不認識阿 還不是看了就忘
作者: ashin0226 (傷心的人別聽慢歌)   2013-10-30 15:46:00
英文字比較好看,日職球衣都設計英文字
作者: hsnublue (不路)   2013-10-30 15:51:00
誰說用英文字母拼出來就是英文.....
作者: kuovsphy (狂熱棒球迷)   2013-10-30 16:10:00
如果洋將球衣繡英文字母 到時又靠北說不知道誰是誰?中職四隊就只有LM洋將名字翻譯得最到位統一的阿泰算最資深了有的洋將名字翻譯很不按牌理出牌
作者: qoo2002s   2013-10-30 16:23:00
日本本來就很愛用英文
作者: aalittle (a little)   2013-10-30 16:37:00
洋將的中文譯名不全然是翻譯決定的,像義大去年一堆克字輩,並不是翻譯只會克克克 http://ppt.cc/VfQ7 而是高層授意的
作者: VVizZ (我很窮)   2013-10-30 17:10:00
不能用漢字母語登錄很奇怪 身分證都可以了中職還是太保守 應該隨便人家愛用什麼登錄都可以只要是標準字型編碼能上字幕就好
作者: kimchimars (kimchimars)   2013-10-30 17:54:00
羅馬字不等於英文字,某幾樓別自己知道不多嘲笑別人另推放寬登錄名,MLB跟NPB都可以不用本名。洋將登錄必取中文名有其必要,相當於NPB片假名和KBO諺文拼寫外來語。畢竟中職球迷不全懂外文。另外護照上沒有寫English Name喔,回去看三遍。
作者: anoreader   2013-10-30 19:27:00
護照那個就是英語字母來拼中文別跳了~去看一下領事局另外羅馬字母話那為啥德語法語字母為啥不使用?非Eng. Name不等於不使用英語來拼音好嗎?否則發音規何必使用英語系統? 同型字母比照德法發音不是更規律?就英語就是強勢語言啊~承認有使用它來拼英又沒啥?同理使用"日文"跟"韓文"或中文同聲字翻譯結果就是日文韓文中文不是嗎?至於是不是原native原生字彙應該大家不是爭論這個吧?至於要戰 羅馬拼音、威式拼音或者拼音系統那是另問題至於管球衣上使用語言跟字母 就八卦老梗fb為啥發英文就管很大~多少本土公司也用外文做行銷內銷市場有差喔就台灣消費市場也不是人人懂外文啊..戰這個沒意義吧?
作者: wjs19 (冏毛男)   2013-10-30 21:38:00
同意樓上,看到思賓諾莎的時侯我嚇到了,還以為會說出「我們都在棒球之中XD」
作者: aalittle (a little)   2013-10-30 23:18:00
VVizZ誤會了,聯盟不給泰山那樣登錄,不是不能用漢字母語登錄,而是泰山的身份證沒有改漢字母語,他身份證還是用張泰山然後並列原民羅馬拼音Adi Masiao,所以球衣才不給用,如果他身份證是登記阿帝馬紹,那球衣就可以這樣用#1HL9N9Up (Lions) 可參考我這篇有原住民身份證登錄差異
作者: RIFF ( 向問天 )   2014-10-31 19:45:00
因為英文是"天朝雅言"

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com