[詞彙] 堵臭 (吐槽)

作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2016-09-18 11:42:39
原本在日常生活中聽到的
幾乎無一例外
都是「兔槽」或「兔草」這樣的聲調
不過有一次倒是見識了疑似這個詞的另一種讀法
那是在一個忘了多少年前的電視節目 (或連續劇)
張柏舟所講的台詞裡聽到的
大家都知道,張柏舟也算是道地的台語人
若是以他講的台詞來看
讀起來其實比較接近標題所寫的「堵臭」
即ㄊㄨㄚˋ堵的堵,嘴泡嘴臭的臭
而從當時劇情的進展來看
張柏舟用個詞
也是想表達「兔槽」這樣的概念
但他的讀法實際上是「堵臭」
「兔槽」、「堵臭」
這兩個發音,差距其實蠻大的
教育部閩南語詞典也查不到線索
所以小的就有疑問了
到底哪種讀法才正確?
這二種讀法,究竟是正確性層面的差異?
還是因閩南語變調規則影響造成的差異?
或者這兩個根本就是不同的詞彙?
作者: mmmmm125   2016-09-18 11:58:00
tuh8)臭?h陽入變調後讀華語上聲“堵”tuh8)扌突,好像顯示不出來
作者: bkbtei   2016-09-18 12:23:00
黜(thut)臭
作者: incandescent (隨便)   2016-09-19 10:15:00
這是臺語詞?我一直以為是國語詞
作者: yzfr6 (扮關二哥!)   2016-09-19 10:18:00
本來就是台語詞
作者: saram (saram)   2016-09-30 15:34:00
戳的意思.把水肥池面那層乾膜弄破,風來就散發出惡臭.惡作劇的人用這手段讓鄰近人家聞臭味.有講話嘲諷或揭穿他人之意.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com