PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
Re: [新聞] 台語文學風波延燒 蔣為文嗆陳芳明「青暝牛」
作者:
perspicuity
(scalper)
2016-11-28 22:46:48
馬英九表示,對陳芳明有關台語教學的主張,讓他印象深刻『他覺得你就用中文寫出來,
用河洛話來唸,其實就是台語文學,不需要刻意地用羅馬音去拼,那樣反而有害於它(台
語)的推廣。像這樣一個很開放的態度,也許我孤陋寡聞,我還是第一次聽到,讓我感到
「空谷足音,蛩然而喜」的感覺......』。
作者:
s93015a
(水瓶珩)
2016-11-29 08:59:00
請定義中文這問題值得討論,但我們需要先定義中文,是否在說漢字?
作者:
luuva
(驢猫)
2016-11-29 12:43:00
他們不是特別指用漢字寫台語 而是說比如一邊看著「他很美」然後用台語讀成「i chin sui2」黃春明的作品裡就穿插很多用這種方式寫成的「台語」對話這種形式像是在要求讀者要邊閱讀邊做即時翻譯了
作者:
s93015a
(水瓶珩)
2016-11-29 16:57:00
謝謝。這樣是否可以把這裡的『中文』理解成『華語文』?
作者: pflim (pflim)
2016-11-30 02:36:00
陳教授是台灣(華語)文學學者,所以他對非華語文學的理解不足也是可見的,看看就好不用當真
https://insectlin.wordpress.com/2011/03/04/chen-fong-mi
ng/
作者:
luuva
(驢猫)
2016-12-02 00:33:00
比較客觀點說是華語文 但陳芳明覺得他們這樣也是在寫台語
繼續閱讀
[詞彙] 綠茶
perspicuity
Re: [詞彙] 〝燴飯〞咱儂話按怎講?
perspicuity
[詞彙] 針灸 chiam-ku3
perspicuity
[請教] 釀醬油 釀酒
ChingLan5566
[請教] 請問蛀牙的台語怎麼說?
magyver
[資料] 台台辭典
luuva
[詞彙] 台語詞彙的政治正確化
luuva
Re: [詞彙] 有趣的台語:膽ㄏㄧㄚ「蛇」?要用啥漢字?
neomozism
[請教] 番仔最原始的意思是什麼?
lady012266
[詞彙] ia2-kan-cheng
perspicuity
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com