作者:
aadm (別人尬車我雷纏)
2018-02-25 13:14:20如題
小弟的母語是台語
剛好想到一個從來沒聽過字
傳真機
不知道大家自己的母語中有聽過這個詞除了華語以外的發音嗎?
作者:
protract (vehement)
2018-02-25 13:21:00thoan5-chin-ki
坦白說,我媽用華語講,不然就Fax machine吧!
作者:
saram (saram)
2018-02-25 17:32:00大約四十年前台灣商業界風行FAX.更早的大公司就採用打字傳真機.只要有電話機就能接上使用.不要甚麼技術.早期沒電子郵件,寫字可直接由傳真給電話另一端的人看.一般小公司的老闆娘都知道在家裡弄一部.當時就有傳真機子這名詞了.翻譯的很好,比FAX好聽多了.
作者:
yzfr6 (扮關二哥!)
2018-02-25 23:23:00好像都用日式發音讀 FAX
作者:
protract (vehement)
2018-02-25 21:21:00thoan5-chin-ki
坦白說,我媽用華語講,不然就Fax machine吧!
作者:
saram (saram)
2018-02-26 01:32:00大約四十年前台灣商業界風行FAX.更早的大公司就採用打字傳真機.只要有電話機就能接上使用.不要甚麼技術.早期沒電子郵件,寫字可直接由傳真給電話另一端的人看.一般小公司的老闆娘都知道在家裡弄一部.當時就有傳真機子這名詞了.翻譯的很好,比FAX好聽多了.
作者:
yzfr6 (扮關二哥!)
2018-02-26 07:23:00好像都用日式發音讀 FAX
「你等一下『傳真』予我」,有聽過用為動詞。(團今)
作者:
saram (saram)
2018-02-28 05:23:00許多老電腦族還在用"傳"這字眼.其實他在傳真機時代就用傳(資料/手繪簡圖/收據面資料/簽大家樂下單)了.不過是後來套入電字郵件附圖了.至於電報,是電信外務員直接送到家裡來的,那是古代的事.那年代不可能有民用的電報機.
「你等一下『傳真』予我」,有聽過用為動詞。(團今)
作者:
saram (saram)
2018-02-27 21:23:00許多老電腦族還在用"傳"這字眼.其實他在傳真機時代就用傳(資料/手繪簡圖/收據面資料/簽大家樂下單)了.不過是後來套入電字郵件附圖了.至於電報,是電信外務員直接送到家裡來的,那是古代的事.那年代不可能有民用的電報機.
作者: babypanda (熊貓寶貝) 2018-04-11 05:59:00
長捧輩都說華枯塾