Re: [閒聊] 好啦 短暫收集一下 你發現中原沒有的用法

作者: onijima (費南多.柯里昂)   2020-02-11 02:52:36
現在看到元朝前的史料都是書面語
拿口語就解釋當然看不出什麼
和唐宋關聯比較大的是客語
日語很多音都接近客語是證明
客語也是南方最接近現代國語的
台灣行樂圖
在我看非常具有浪漫主義的情懷
穿儒服的人在一片荒野中打轉
台灣人有這個當認同的核心就夠了
作者: saram (saram)   2020-02-11 07:22:00
你研究語言有心.但你基礎不良.五十年前許多有心人如是落入錯覺陷阱到死都不知道.古羅馬有這樣的公案.海上歷劫歸來的人都說因為他信仰神明而獲救,一時間大家都認定神保佑信徒.但一哲學家說,請把那些淹死的教徒叫來吧.這叫做倖存者理論.
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-12 05:36:00
有空的話 多去dcfever網 看看香港人的心得(用字很不同)
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-12 14:11:00
唉,本板真正的專家們都去哪了?
作者: s93015a (水瓶珩)   2020-02-12 15:11:00
專家們大概懶了吧
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-12 18:55:00
好好好 我承認 都被我打跑了~
作者: liaon98 (liaon98)   2020-02-12 18:59:00
劣幣驅逐良幣 專家都懶得來這板了吧哪天這板變成阿明師流派為主流我都不意外了
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-13 00:46:00
我只是思考方式不同ㄚ 頗堅持自成一派的觀察法
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-13 16:39:00
zzzz
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-13 17:00:00
哎呀跟你們說 就像沒做虧心事的人 就不用怕啥異教徒囉唆行的正坐的穩的人 你本來就不用太在乎別人的意見你就盡管直言自己的想法即可 反正公眾論壇就是攤開來的最怕就是..其實你心底想要改正別人 而這種癮?是一種錯誤(你抱著期望? 就會招來失望) (不期不待才是上上策)其實哦~~台語已經快沒朋友了 還在那邊擺什麼正義的大旗?不是很怪嗎?
作者: liaon98 (liaon98)   2020-02-13 21:35:00
其實就M大後來回了原po一篇的感覺原本上面M大寫專家去哪 是在酸原po但不知為啥p大就自己對號入座上來湊臉給打...
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-13 22:52:00
隨意搜尋自己的相機型號 然後去dcfever網看香港人的心得然後你會想 原來以前被稱嶺南葛獠D語族 發展起來是這樣?(古代還更多小族 只是未發展起來 就被吞滅了)然後你們誰若說 這些小族全都算中文? 我真的為他們抱屈!所以你應該試想:如果其中一小族發展起來 但是用楔形文字偏偏剛好都可以跟中文對應字 這樣你就會把楔形當中文嗎?會的話? 你就應該要想 你的中文 實在很有父權霸佔味道!(把小族的楔形文化遺產 也霸占列入算自己文化)像港語有個[攤上xx]、或攤個~ 中原沒這語意習慣(客語?)(軟工版最近2篇1定要看 對日本破除想像 台人有禮貌多了)(不公開) https://www.youtube.com/watch?v=lsMSQgw9_-M怎麼說咧? 很多黃猴子 都是學長學弟制過重的國家像日本高層 也是對中國太巴結 然後碰到疫情就爆了
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-02-14 12:22:00
中文就中文,一直「中原」是在幹嘛?麻煩先把中文、臺文、客語、粵語等語言的用字 打好再說。
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-14 23:28:00
古代稱唐朝為Chinese的時候 是稱中國人嗎? 或中國字的嗎還是稱華人? 還是稱華字嗎?
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-02-15 00:18:00
那你現在是古代人,或唐朝人嗎?別扯東扯西的。
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-15 01:12:00
任何人跟隨不精確的標準 而習以為常 又跟腐儒差多少?
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-02-15 01:36:00
你在說你嗎(傻眼)
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-15 02:29:00
就如媒體看到中國 要自動轉成大陸 這根本還在文字獄狀況看到Chinese要自動轉成"中" 其實也是同樣狀況就不是精確的定義 而是很顯然的 仍在文字獄狀態下的定義只是 你習以為常了 就說 這樣是正確了不管是兩邊的中國 都一樣的在誤用 是屬於政治性的決定一下要老外把漢翻成ch 一下要老外把ch指唐 一下把ch翻中我要是老外都可以知道 你還是文字獄古國嘛? 像北韓一樣
作者: saram (saram)   2020-02-15 09:24:00
中字在古代偶有當成地理中國義.譬如"中原音韻"(周德音)還有佛教書籍提到的"中土佛教"(用以區別日韓藏和其他佛教)西方人普遍沒有漢字意識.他們也是通過學習中文而慣用此字.至少中國一詞是中國人近代才共識認可.台灣知識份子也即在二十世紀初就普遍認知了.後來的(繁體)漢字即有一個籠統的代詞即"中文"了你學過韓文嗎?你應該知道韓國文字裡有"中國語".而韓國人自古用漢字,但發音是韓音,所以不能用漢字來替代"中國語"一詞.你怎麼閃躲都無意義.中文,中國,是一個巨大的羅網,認命吧.
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-15 11:21:00
沒什麼巨大的羅網 不大不小取個中字 就是個錯誤跟 以自我為中心 沒啥不同 佔中央 跟問鼎中原沒什麼不同會容易要別人向中央?其實就是洗腦村的意思 因古代文盲多
作者: saram (saram)   2020-02-15 16:16:00
以政治觀點看待歷史文化無益於你.你自取惡果.
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-15 17:05:00
ch本是外來詞 當時無全域自稱(尚有多族)霸佔這個本是外來詞 來宣稱是自己的 本就不精確等於是 它沒有自我主體的稱呼 兩個中國都一樣如US多自稱US / American則仍客觀的指區域
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-02-15 17:30:00
@pizzafan 喔,是喔,但是日語裡,中文就叫中国語(ちゅうごくご),你想怎麼辯解,也於事無補啦。把基礎打穩了,再聊更深入的。你連基礎都沒打穩,就亂扯一堆,讓人看了直搖頭。板上有更多 研究語言的專精者。我每次看專精者的討論,就覺得哇 好厲害,不敢造次。你別看了一點東西,就胡扯瞎扯的。
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-15 18:37:00
古代文盲多就算了 現代要是腐儒多 我也沒辦法 不是嗎華也是指ch 夏也是指ch 中也是指ch 搞不懂這在玩啥東東?(我覺的跟指鹿為馬的遊戲差不多)
作者: saram (saram)   2020-02-15 21:28:00
日本在古代也不叫日本,稱倭國.但是歷史學家也用日本一詞將之帶過.這是簡約稱呼.中國自古連個"國"名也沒有,只有朝代,總不能給他夏國商國周國....等名稱.現代寫書的人也是秉持這種簡約法去描述古來的中國.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-17 17:25:00
呵呵可以寫夏國商國周國啊。硬要加「朝」反而是後設是把戰國以後形成的天下王朝觀套回去。那不是簡約法,單純就是眼鏡已經變成王朝史觀的形狀無助於對上古城邦世界的正確理解。
作者: saram (saram)   2020-02-17 17:35:00
你這說法看似合理,但矛盾.周王朝時"國"是周王的下線.一直到周朝結束,秦統一天下(古中原),秦國也消失.不再稱國.如果稱周國,那他分封下的各國,豈不是跟天子同等級?然而把那時代中原地區簡稱為中國,也不會否定各個封國.這些封國的加總也就是"中國"了.就好比我們稱現代的英國,大家都知道是蘇格蘭,英格蘭,威爾士北愛爾蘭的聯合體.誰會說英國只代表英格蘭?我們談論(眼前當下的)埃及,當然不會把五千年前的古埃及扯進來.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-17 18:04:00
非也。大家傳統上都以為天下都是周的,其實那是把秦漢帝國制度倒推回去,以為夏商周也一樣所以並不存在你說的「各封國是周朝的下線」實際上周就是比較大的一邦,國土就是王畿,各國只是服從周王建立的秩序,「受封」確立自己地位實際上都是一個或不多個城邦聯合的起來的國家天子是萬國中最強大、承受天命的最大邦國的王只是中原大多數城邦都聽周王的話,但它們都是各自的國。可以想成比美國vs.北約再進一步但說全部中原城邦集合起來叫「周帝國」???或稱「周朝」(性質是什麼?)?不,它不是一體的。封建秩序和秦建立帝國以後,完全兩碼事。所以我可以接受夏商周作為大致的時代單位,但它們內部的秩序和權力分配並不是像後代用個「朝」就可以當作鐵板一塊交代過去的。至於「中國」,更長期不作國名使用,而是代表地理或文化圈的概念,與「中原」、「諸夏」同義
作者: saram (saram)   2020-02-18 20:23:00
夏朝到現在還是個傳說,商也是歷史迷霧,還好有甲骨文讓大家猜猜看.我說過中國是近代才正式定調的.古代根本沒這國.不過人總愛以今概古,也無辦法了.有爭議的國名如馬其頓
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-18 20:26:00
就算近代歷史論述有這名號,那也沒什麼定調不定調
作者: saram (saram)   2020-02-18 20:26:00
可拿來對照.
作者: saram (saram)   2020-02-18 20:27:00
我一直認為中國一詞是外國人先用而國人跟著用它當簡稱.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-18 20:28:00
譚其驤主編地圖集,拿近代清、民國領域說是古代中國我也只能ㄎㄎ
作者: saram (saram)   2020-02-18 20:29:00
明末時日本海事人員描述中國船為戎克船.荷蘭人學其音,又被翻成漢字"戎克船".可見日本說的中國即是大明江山是也.韓文也受日本影響,將"中國語"納入.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-18 20:32:00
那也是明清了,很近代了。
作者: saram (saram)   2020-02-18 20:33:00
中文裡有很多名詞來自日本,如"密支那"(緬甸地名一)也被中文收羅.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-18 20:36:00
呃本來覺得我們的論述比較湊到一塊了,您又發散開了
作者: saram (saram)   2020-02-18 20:39:00
這也是我的毛病.但是禮失求諸野,日本漢字裡有很多對照考據的資料.從日韓兩種文字裡,可以更客觀的窺探中國歷史.我讀英文時翻譯Republic of China.->中國共和國?但正確翻譯是中華民國(共和國體)?那時便覺怪怪的.我那時直覺"中國"不是國名.讀古代歷史一堆後,才領悟到古人的國家觀念和現在大大不同.我的疑惑,也是大家的疑惑.古代文人膽敢說自己是那一"國"人,大概被砍頭.有天子在,此即天下也.你是天子冊封的侯王?朝鮮人就乾脆多了,直說我是朝鮮國人氏.我大王要向大清天朝進貢的.是一屬國.日本比較高級.自稱外稱日本已久.沒國名的困擾.
作者: straightsoul (我不轉彎)   2020-03-01 00:23:00
笑死 通篇推文在我這種外行人看下來就是文人相輕 想學習、想討論的,看你們這種推文也完全沒興趣了
作者: saram (saram)   2020-02-11 15:22:00
你研究語言有心.但你基礎不良.五十年前許多有心人如是落入錯覺陷阱到死都不知道.古羅馬有這樣的公案.海上歷劫歸來的人都說因為他信仰神明而獲救,一時間大家都認定神保佑信徒.但一哲學家說,請把那些淹死的教徒叫來吧.這叫做倖存者理論.
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-12 13:36:00
有空的話 多去dcfever網 看看香港人的心得(用字很不同)
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-12 22:11:00
唉,本板真正的專家們都去哪了?
作者: s93015a (水瓶珩)   2020-02-12 23:11:00
專家們大概懶了吧
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-13 02:55:00
好好好 我承認 都被我打跑了~
作者: liaon98 (liaon98)   2020-02-13 02:59:00
劣幣驅逐良幣 專家都懶得來這板了吧哪天這板變成阿明師流派為主流我都不意外了
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-13 08:46:00
我只是思考方式不同ㄚ 頗堅持自成一派的觀察法
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-14 00:39:00
zzzz
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-14 01:00:00
哎呀跟你們說 就像沒做虧心事的人 就不用怕啥異教徒囉唆行的正坐的穩的人 你本來就不用太在乎別人的意見你就盡管直言自己的想法即可 反正公眾論壇就是攤開來的最怕就是..其實你心底想要改正別人 而這種癮?是一種錯誤(你抱著期望? 就會招來失望) (不期不待才是上上策)其實哦~~台語已經快沒朋友了 還在那邊擺什麼正義的大旗?不是很怪嗎?
作者: liaon98 (liaon98)   2020-02-14 05:35:00
其實就M大後來回了原po一篇的感覺原本上面M大寫專家去哪 是在酸原po但不知為啥p大就自己對號入座上來湊臉給打...
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-14 06:52:00
隨意搜尋自己的相機型號 然後去dcfever網看香港人的心得然後你會想 原來以前被稱嶺南葛獠D語族 發展起來是這樣?(古代還更多小族 只是未發展起來 就被吞滅了)然後你們誰若說 這些小族全都算中文? 我真的為他們抱屈!所以你應該試想:如果其中一小族發展起來 但是用楔形文字偏偏剛好都可以跟中文對應字 這樣你就會把楔形當中文嗎?會的話? 你就應該要想 你的中文 實在很有父權霸佔味道!(把小族的楔形文化遺產 也霸占列入算自己文化)像港語有個[攤上xx]、或攤個~ 中原沒這語意習慣(客語?)(軟工版最近2篇1定要看 對日本破除想像 台人有禮貌多了)(不公開) https://www.youtube.com/watch?v=lsMSQgw9_-M怎麼說咧? 很多黃猴子 都是學長學弟制過重的國家像日本高層 也是對中國太巴結 然後碰到疫情就爆了
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-02-14 20:22:00
中文就中文,一直「中原」是在幹嘛?麻煩先把中文、臺文、客語、粵語等語言的用字 打好再說。
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-15 07:28:00
古代稱唐朝為Chinese的時候 是稱中國人嗎? 或中國字的嗎還是稱華人? 還是稱華字嗎?
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-02-15 08:18:00
那你現在是古代人,或唐朝人嗎?別扯東扯西的。
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-15 09:12:00
任何人跟隨不精確的標準 而習以為常 又跟腐儒差多少?
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-02-15 09:36:00
你在說你嗎(傻眼)
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-15 10:29:00
就如媒體看到中國 要自動轉成大陸 這根本還在文字獄狀況看到Chinese要自動轉成"中" 其實也是同樣狀況就不是精確的定義 而是很顯然的 仍在文字獄狀態下的定義只是 你習以為常了 就說 這樣是正確了不管是兩邊的中國 都一樣的在誤用 是屬於政治性的決定一下要老外把漢翻成ch 一下要老外把ch指唐 一下把ch翻中我要是老外都可以知道 你還是文字獄古國嘛? 像北韓一樣
作者: saram (saram)   2020-02-15 17:24:00
中字在古代偶有當成地理中國義.譬如"中原音韻"(周德音)還有佛教書籍提到的"中土佛教"(用以區別日韓藏和其他佛教)西方人普遍沒有漢字意識.他們也是通過學習中文而慣用此字.至少中國一詞是中國人近代才共識認可.台灣知識份子也即在二十世紀初就普遍認知了.後來的(繁體)漢字即有一個籠統的代詞即"中文"了你學過韓文嗎?你應該知道韓國文字裡有"中國語".而韓國人自古用漢字,但發音是韓音,所以不能用漢字來替代"中國語"一詞.你怎麼閃躲都無意義.中文,中國,是一個巨大的羅網,認命吧.
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-15 19:21:00
沒什麼巨大的羅網 不大不小取個中字 就是個錯誤跟 以自我為中心 沒啥不同 佔中央 跟問鼎中原沒什麼不同會容易要別人向中央?其實就是洗腦村的意思 因古代文盲多
作者: saram (saram)   2020-02-16 00:16:00
以政治觀點看待歷史文化無益於你.你自取惡果.
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-16 01:05:00
ch本是外來詞 當時無全域自稱(尚有多族)霸佔這個本是外來詞 來宣稱是自己的 本就不精確等於是 它沒有自我主體的稱呼 兩個中國都一樣如US多自稱US / American則仍客觀的指區域
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2020-02-16 01:30:00
@pizzafan 喔,是喔,但是日語裡,中文就叫中国語(ちゅうごくご),你想怎麼辯解,也於事無補啦。把基礎打穩了,再聊更深入的。你連基礎都沒打穩,就亂扯一堆,讓人看了直搖頭。板上有更多 研究語言的專精者。我每次看專精者的討論,就覺得哇 好厲害,不敢造次。你別看了一點東西,就胡扯瞎扯的。
作者: pizzafan (七情三想)   2020-02-16 02:37:00
古代文盲多就算了 現代要是腐儒多 我也沒辦法 不是嗎華也是指ch 夏也是指ch 中也是指ch 搞不懂這在玩啥東東?(我覺的跟指鹿為馬的遊戲差不多)
作者: saram (saram)   2020-02-16 05:28:00
日本在古代也不叫日本,稱倭國.但是歷史學家也用日本一詞將之帶過.這是簡約稱呼.中國自古連個"國"名也沒有,只有朝代,總不能給他夏國商國周國....等名稱.現代寫書的人也是秉持這種簡約法去描述古來的中國.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-18 01:25:00
呵呵可以寫夏國商國周國啊。硬要加「朝」反而是後設是把戰國以後形成的天下王朝觀套回去。那不是簡約法,單純就是眼鏡已經變成王朝史觀的形狀無助於對上古城邦世界的正確理解。
作者: saram (saram)   2020-02-18 01:35:00
你這說法看似合理,但矛盾.周王朝時"國"是周王的下線.一直到周朝結束,秦統一天下(古中原),秦國也消失.不再稱國.如果稱周國,那他分封下的各國,豈不是跟天子同等級?然而把那時代中原地區簡稱為中國,也不會否定各個封國.這些封國的加總也就是"中國"了.就好比我們稱現代的英國,大家都知道是蘇格蘭,英格蘭,威爾士北愛爾蘭的聯合體.誰會說英國只代表英格蘭?我們談論(眼前當下的)埃及,當然不會把五千年前的古埃及扯進來.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-18 02:04:00
非也。大家傳統上都以為天下都是周的,其實那是把秦漢帝國制度倒推回去,以為夏商周也一樣所以並不存在你說的「各封國是周朝的下線」實際上周就是比較大的一邦,國土就是王畿,各國只是服從周王建立的秩序,「受封」確立自己地位實際上都是一個或不多個城邦聯合的起來的國家天子是萬國中最強大、承受天命的最大邦國的王只是中原大多數城邦都聽周王的話,但它們都是各自的國。可以想成比美國vs.北約再進一步但說全部中原城邦集合起來叫「周帝國」???或稱「周朝」(性質是什麼?)?不,它不是一體的。封建秩序和秦建立帝國以後,完全兩碼事。所以我可以接受夏商周作為大致的時代單位,但它們內部的秩序和權力分配並不是像後代用個「朝」就可以當作鐵板一塊交代過去的。至於「中國」,更長期不作國名使用,而是代表地理或文化圈的概念,與「中原」、「諸夏」同義
作者: saram (saram)   2020-02-19 04:23:00
夏朝到現在還是個傳說,商也是歷史迷霧,還好有甲骨文讓大家猜猜看.我說過中國是近代才正式定調的.古代根本沒這國.不過人總愛以今概古,也無辦法了.有爭議的國名如馬其頓
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-19 04:26:00
就算近代歷史論述有這名號,那也沒什麼定調不定調
作者: saram (saram)   2020-02-19 04:26:00
可拿來對照.
作者: saram (saram)   2020-02-19 04:27:00
我一直認為中國一詞是外國人先用而國人跟著用它當簡稱.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-19 04:28:00
譚其驤主編地圖集,拿近代清、民國領域說是古代中國我也只能ㄎㄎ
作者: saram (saram)   2020-02-19 04:29:00
明末時日本海事人員描述中國船為戎克船.荷蘭人學其音,又被翻成漢字"戎克船".可見日本說的中國即是大明江山是也.韓文也受日本影響,將"中國語"納入.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-19 04:32:00
那也是明清了,很近代了。
作者: saram (saram)   2020-02-19 04:33:00
中文裡有很多名詞來自日本,如"密支那"(緬甸地名一)也被中文收羅.
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2020-02-19 04:36:00
呃本來覺得我們的論述比較湊到一塊了,您又發散開了
作者: saram (saram)   2020-02-19 04:39:00
這也是我的毛病.但是禮失求諸野,日本漢字裡有很多對照考據的資料.從日韓兩種文字裡,可以更客觀的窺探中國歷史.我讀英文時翻譯Republic of China.->中國共和國?但正確翻譯是中華民國(共和國體)?那時便覺怪怪的.我那時直覺"中國"不是國名.讀古代歷史一堆後,才領悟到古人的國家觀念和現在大大不同.我的疑惑,也是大家的疑惑.古代文人膽敢說自己是那一"國"人,大概被砍頭.有天子在,此即天下也.你是天子冊封的侯王?朝鮮人就乾脆多了,直說我是朝鮮國人氏.我大王要向大清天朝進貢的.是一屬國.日本比較高級.自稱外稱日本已久.沒國名的困擾.
作者: straightsoul (我不轉彎)   2020-03-01 08:23:00
笑死 通篇推文在我這種外行人看下來就是文人相輕 想學習、想討論的,看你們這種推文也完全沒興趣了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com