[轉錄][問題] 美加翻譯社未交稿

作者: NaughtyG ( )   2013-10-16 10:47:23
※ [本文轉錄自 translator 看板 #1ILCGARJ ]
作者: nikki0115 (Ines) 看板: translator
標題: [問題] 翻譯社未交稿
時間: Wed Oct 9 10:48:39 2013
事情是這樣的...
我們公司在九月初交付一篇日文文稿予美加翻譯社
字數約6000多 對方允諾的工作天數為五日
但由於敝公司的會計並未將款項如期支付
延宕至九月底支付
翻譯社確認款項交付後 告知10/2交件
後又因譯者問題延至10/8
今天(10/9)又告知他們社內溝通不良
導致譯者不能翻譯卻無人知道
所以...他們根本沒有動過我們的譯稿...
而我在上禮拜致電詢問過譯文狀況
對方也告知會先將譯好的部分文章交由我們校稿
但是其實他們根本沒有作業也不曾告訴我們譯者無法翻譯
請問我們有甚麼辦法可以請他們賠償?
月底就要出刊該篇譯文了....T^T
謝謝大家耐心看完...
作者: NaughtyG ( )   0000-00-00 00:00:00
google 美加翻譯社 到第五頁才有負面資料 所以也不能說你們沒有做功課 不過可以看這個連結 http://ppt.cc/hEPQ還有這一 篇http://ppt.cc/hEPQ
作者: veronikoala (veronikoala)   0000-00-00 00:00:00
謝N大分享. 現在客戶跟譯者找翻譯社都要非常小心啊...
作者: NaughtyG ( )   0000-00-00 00:00:00
錯了 應該是這篇 http://ppt.cc/bNSy照第一篇 美加翻譯社就是哈佛翻譯社就是五姐妹翻譯有限公司,分家出來的五姐妹翻譯社就是華碩翻譯社就是雅虎翻譯社就是天成數位翻譯社還有遠見翻譯社 太多我都搞不清楚了看第一篇最下面最清楚現在很多太便宜的翻譯社都很容易出包的 品質也是如果你希望他們賠償 看看這篇 http://ppt.cc/pS4h
作者: cucusho (Making new friends)   0000-00-00 00:00:00
翻譯社也搞機海戰術的
作者: NaughtyG ( )   0000-00-00 00:00:00
這個版前面Graham999的文章就是華碩翻譯社跟五姐妹翻譯
作者: bathilda (bat)   0000-00-00 00:00:00
請問你們付了多少錢?讓大家看看是否廉價沒好貨
作者: cucusho (Making new friends)   0000-00-00 00:00:00
譯社的廉價是對譯者吧 XD..
作者: almondchoco (杏仁可可)   0000-00-00 00:00:00
妖壽,到底多少分身XDDDDD
作者: hooniya (hooniya)   0000-00-00 00:00:00
我之前幫一個朋友打去詢價過,他們這幾家對客戶開價也都不一樣呀! 有的真的很低價,讓我不禁懷疑他們譯者是要吃啥
作者: GETAL (YES MAN!)   0000-00-00 00:00:00
好多分身,不過她們有發稿給我耶!真的很便宜耶一開始我不知道會那麼低,接了稿之後雖然後悔但也是寫了後來的稿,他們都要讓我用報價的方式接搞,是都還OK啦!我覺得她們的小姐都只是代轉發郵件的功能而已,沒在審稿
作者: NaughtyG ( )   0000-00-00 00:00:00
覺得有必要轉錄分享一下

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com