PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[雜問] 請問這段英文意思是否正確
作者:
stan5431
(金屬不死~雙踏爆炸)
2016-10-11 18:09:29
Our iaas service accept foreign application but you must pay total setup Fee
of one-time , one phase for 6 month service charge and 3 month deposit first.
以上有關付錢的部分,我認為是:
要付一次性的setup費用和每六個月一次的服務費,
和三個月的服務費押金!
不知以上是否正確,再請前輩指導!
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2016-10-12 22:06:00
意思對,但英文很差。。。
繼續閱讀
[雜問] 求翻譯一句話
m693978
[中英] 時至今日怎麼翻?
azide
想詢問Shirely Hufstedler講的這段話
sbeman
[公告] 更改文章分類
spacedunce5
[問卷] 徵求論文研究受訪者
DawnGlory
[討論] 更改文章分類?
spacedunce5
[英中] 假設語氣的翻譯
ymcheung
[英中] 11字短句
prime2477
[英中] Press、Publisher、Publishers等等差異?
khara
[中英] 雜誌內文翻譯建議
geminy790606
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com