[討論] [英中] 討論翻譯

作者: s84108s84108 (丹卡洛兒)   2016-11-07 19:03:13
我在某問達軟體
看到一段文字為下
某人在一間裝潢很漂亮的餐廳用餐
根據翻譯的信達雅規則
有人主張“裝潢”這兩個字不用特別去翻出來
但是我覺得“裝潢”要翻出來
不然原意會表達不完成
想請問各位大大如何看?
作者: spacedunce5 (讀不完的書)   2016-11-07 19:29:00
幫你改分類([英中]要附譯文)
作者: daoziwai (daoziwai)   2016-11-08 19:54:00
我認為要 沒講的話可能是有盆栽很漂亮等等
作者: aiack2005 (vikingbigdick)   2016-12-05 02:53:00
我也覺得要加 畢竟漂亮可以指很多地方跟東西

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com