PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 請幫我看一下翻譯
作者:
iiYW
(trapgirl)
2019-05-24 19:56:53
Tell me, princess, now when did You last
let your heart decide?
這句阿拉丁主題曲的歌詞若翻譯成
''告訴我啊公主!上次跟隨心意下決定的妳是何時呢?''
可以嗎?!
抱歉了提出一點小想法請多多指教~!!
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2019-05-24 21:49:00
第二句用妳開頭
作者: ZoatoreR
2019-05-25 07:29:00
句子太長 相對過於直譯 歌詞來說容易少了感動是我會翻成“請告訴我公主,妳是否跟隨過妳自己的心意呢?”第二個“妳”和“呢”可同時省略這句的重點不是在問何時 而是她是否做過 何時只是較為婉轉的說法 但直翻會失去原意且較不口語
作者:
hooniya
(hooniya)
2019-05-27 01:56:00
妳可曾隨心而行?
作者:
saram
(saram)
2019-05-27 16:00:00
last let 終於讓
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2019-05-28 10:02:00
when did you last V + let your heart decide所以樓上不大對
作者:
kimokimocom
(A creative way)
2019-06-05 02:04:00
你不要看英文 捫心自問這句中文你看得懂嗎= =
繼續閱讀
[英中] 80年台北市高中聯考英文翻譯題
ralftalent
[資源] 譯者該去哪裡接案?(下)
brightbeach
[英中] 醫學翻譯
Diastima
[資源] 譯者該去哪裡接案?(中)
brightbeach
[英中] 請大家幫我看一下
soshit
[資源] 譯者該去哪裡接案?(上)
brightbeach
[英中] 請教一下翻譯
mazelong
[討論] 請問這些翻譯有哪邊可以改進的呢?
littlesoda
[資源] 了解客戶真正在意的價值,拉高你的獲利
brightbeach
[英中] would be and could be
saltlake
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com