PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] would be and could be
作者:
saltlake
(SaltLake)
2019-04-26 07:12:44
之前見到對於 would be 和 could be 的中譯都同樣譯作「可能是」,
但是下面這句的狀況顯然必須對它們更細分︰
errors that would or could result in harm to the patient or user
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
請問翻譯這兩者時有何中文辭彙去區分它們?
作者:
supercilious
(mnemonic)
2019-04-26 08:11:00
could= would be able to
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2019-04-26 21:38:00
eng-class
繼續閱讀
[討論] 辣台妹/辣台派?
ljl087
[英中] 請大家幫我看這句
bruceXD
[雜問] Terry Gou
supercilious
[資源] 如何面對開發客戶的過渡期?
brightbeach
[英中] 請教 城市裡的避風港 有無更好用語
otter123
[資源] 日文書籍翻譯線上課程學習意願調查
guanguei
[英中]吸牙縫的聲音
hagi13
[資源] 想開發藍海市場?先選一片海洋游下去吧!
brightbeach
[英中] 想請大家幫我看看幾句
chiachichen
[資源] 決定開發客戶前應先思考的重要問題
brightbeach
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com