PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[資源] 翻譯輔助軟體請益
作者:
Lordgenome
(ロージェノム)
2021-03-06 21:23:16
小弟是剛入門的翻譯人員
看了幾個有名的翻譯輔助軟體之後
目前沒有符合個人需求的CAT
想向各位先進請教 有否符合以下條件之CAT
1. 可欲先手動匯入字庫 不需完全依賴翻譯記憶 如從excel匯入字庫
2. 可將原文預先自動導入譯文區 並且自動從字庫取代譯文區的原文
ex:
字庫有 iron man => 鋼鐵人
CAT載入檔案後中會出現
原文 譯文
indeed, i am iron man indeed, i am 鋼鐵人
買斷形式 或年費形式皆可
謝謝各位 <(_ _)>
作者:
bjchiou
(bjchiou)
2021-03-07 12:41:00
所謂 從excel匯入 通常需要自行在excel軟體中轉成csv 而非直接匯入xls
作者: Lordgenome (ロージェノム)
2021-03-07 21:02:00
匯入方式不限 重點是第二項 謝謝
作者:
warrenchen
(來,玩棋吧! :])
2021-03-08 13:16:00
我個人是用word的巨集達成第二步驟,原、譯文的詞庫則是逐筆輸入
https://disp.cc/b/764-c6He
作者:
cherryiami
(玫瑰色的妳)
2021-03-08 16:51:00
Wordfast anywhere 免費
作者: Lordgenome (ロージェノム)
2021-03-11 23:01:00
感謝以上
作者:
miraij
(アラシé‚)
2021-03-12 23:53:00
你說的Termsoup應該都可以,trados應該也行? 但用了好幾年trados仍不太熟…
繼續閱讀
[資源] 新手譯者先修班
guanguei
[分享] 2021 巴菲特給股東的一封信
eopXD
[問卷] 徵求有雙語教學經驗的老師填寫問卷
v760956
[問卦] 洪蘭下一次要翻譯哪本書???
ostracize
[分享] 中國御用首席翻譯的造神烏龍~
ostracize
[英中]請問這段是否可以翻得更好?
ddqueen
[分享] I've never been to me
ostracize
[雜問] 請問memsource的操作
a75091500
Fw: [推薦] 四本好書與優良翻譯體例
ostracize
Fw: [分享] 《麥加,伊斯蘭千年聖城》
ostracize
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com