PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Translation
[英中] 請問"第x順位的"如何翻譯?
作者:
zamil
(zamil)
2021-06-08 11:42:51
假設有五個東西,依序為 甲乙丙丁戊
我想將以下翻譯成英文:
穿插地將第一順位的甲、第三順位的丙、第五順位的戊分到第一組
第二順位的乙與第四順位的丁分到第二組
目前翻成這樣:
甲 at the first order,
丙 at the third order,
and 戊 at the fifth order
are interweavingly assigned to the first group
外國人似乎看不太懂,請問如何翻譯較為恰當?
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2021-06-08 13:02:00
分開處理。先讓讀者知道東西的順序,再去穿插排列
作者:
zamil
(zamil)
2021-06-08 13:34:00
有的,前一句就有寫The order is "甲,乙,丙,丁,and 戊"
作者:
warrenchen
(來,玩棋吧! :])
2021-06-08 16:17:00
After numberings all of them, let the odd ones inone group and even ones in another. 這樣呢?
作者:
spacedunce5
(讀ä¸å®Œçš„書)
2021-06-09 11:14:00
yeah 類似樓上這樣處理,或點出一三五一組,二四一組
作者:
JosephChen
(╭(〞▽〝)╭(〞▽〝)╯)
2021-06-09 18:00:00
First order讓我想到星戰...
作者:
micbrimac
(shark)
2021-06-10 20:16:00
XD
繼續閱讀
[資源] 書籍譯者新手入門線上課程
guanguei
Fw: [求譯] digging the danicng queen
ostracize
[英中] paper-shuffling?
stagbeetles
[英中] ones 的翻譯
alisonchan
[資源] 新手譯者先修班第二彈(延期)
guanguei
[問卷] 口譯品質調查(已收滿,感謝大家幫忙)
Dolce
[公告] 新增板規:刪除洗板廣告
spacedunce5
[資源] 推薦王哲老師的英文與翻譯
mine0918
[資源] 王哲英文
Matt2
[資源] Free CAT tools
chingfen
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com