Re: [閒聊] 轉貼-那些年,《魔獸世界》中的兩岸罵戰

作者: khsiuol (邪惡能量)   2015-12-03 13:33:47
我是覺得 現在罵戰變少了 不是因為甚麼人與人之間的友情,總有超越國族意識的那一天
而是大量中國人走了 戰不起來
還有台灣玩家一早就被同化了
以前WotLK時期 中國人大量湧入 大家都對他們的行為用語很反感
wow板還設立板規禁止拼音字 大家都強調中文要好好說 別像他們
那中國人已經回去的現在呢 遊戲內滿滿的英文拼音
W(瓦?) MS(機動戰士?) AK(步槍?)之類的拼音鋪天蓋地 而且都是台灣人在用
頻道內的中國人恣意使用殘體字說話也沒人在意
這不就是文化侵略嗎 WotLK種下的根早就深深埋在這裡 根本去不掉
不是要反對中國人來這邊玩 我也認識一些很棒的中國人
他們尊重這邊的文化 而且說話都打正字不用拼音縮寫
入鄉隨俗不是常識嗎 不過現在說這個好像太遲了
加上現在魔獸式微 現在的中文資料網站可以說是被NGA壟斷
大家都上去看攻略討論然後被潛移默化 毫無自覺
感覺現在年齡段越低 用阿陸語的頻率就越高
看看隔壁X雄聯盟板就知道 一堆小號大號 屎尿橫飛
這邊目前至少還會有人提醒 說不定再過一兩年就沒了
我是覺得文化侵略這種事情滿嚴重的 大家覺得呢
※ 引述《yukiko (Dark Unicorn)》之銘言:
: 文章來源:http://goo.gl/XMV6us
: 那些年,《魔獸世界》中的兩岸罵戰
: 18 十一月 , 2015
: 台大心理所 徐寒羽
: 前幾日日中國大陸網路長城鬆動,蔡英文主席臉書被中國網友灌爆。這讓我想起自己2009
: 年轉戰《魔獸世界》台灣伺服器的事情,彼時兩岸玩家的罵戰,那叫一個壯觀。
: 2008年,魔獸世界《巫妖王之怒》資料片全球上市,然而唯有中國大陸伺服器,因為廣電
: 總局審批未過,一直拖到了2010年才讓資料片正式上線。這段時間,大量中國玩家蜂擁進
: 入台灣伺服器,而我恰好也是當年「蝗蟲」大軍中的一員。
: 大陸人潮的首要後果就是伺服器過載,原本安逸的台服環境直接被打破。那段時間,每名
: 玩家都要提前登入排隊才可以進行遊戲,遊戲的連線品質也大打折扣。更不用提當時台灣
: 玩家遇見陌生人互相問安,中國大陸玩家遇見陌生人,一個不爽直接罵娘的巨大文化差異
: 。
: 累積的矛盾是會爆發的。2009年末至2010年初,魔獸世界中各大主城的公共頻道,每晚8
: 點到10點,幾乎都能看到兩岸玩家互相對罵。並且到了9點半左右,頻道中就開始飛各種
: 互相看不懂的漢語拼音和注音符號。即使GM(遊戲管理員)持續的封鎖了大批量進行人身
: 攻擊的玩家,這樣的狀況依然持續了數月。
: 那麼,六年後的今天呢?
: 中國大陸伺服器經營方易主,許多中國玩家迴流,而在台服留下來的人們,大多和台灣人
: 成為了好友。現在的台灣伺服器,許多公會都混雜了台灣和大陸玩家,大家一起下副本、
: 一起打王、一起閒聊,甚至一起幹譙各自的政府。而我所在的公會正是這樣一個「兩岸一
: 家親」的例子。反倒是香港玩家,由於在團隊活動中慣用粵語進行語音指揮溝通的關係,
: 成立了許多只吸納香港人的粵語公會。
: 反觀今天蔡主席臉書的案例,不也是如此麼?
: 自由化是需要時間的。人與人之間的友情,總有超越國族意識的那一天。
作者: yukiko (Dark Unicorn)   2015-12-03 13:39:00
文化與用詞就有靠玩家的自覺 像我絕對不打職業的中式縮寫不用大號小號這詞 說分身跟第二角色
作者: asgard1991 (蟹腳)   2015-12-03 13:41:00
用詞真的要靠玩家自覺......
作者: yukiko (Dark Unicorn)   2015-12-03 13:41:00
我朋友都用繁體字輸出 他會很沾沾自喜裝台客裝的像
作者: fakinsky   2015-12-03 13:41:00
大號小號屎尿齊飛XDDD
作者: ttwell (咕嚕喵ㄟ人生~)   2015-12-03 13:41:00
小號大號在D2時代就認識不少人用過...不太算對岸傳來的
作者: yukiko (Dark Unicorn)   2015-12-03 13:42:00
被我拆穿還問為什麼 廢話就算都繁體 偶爾用詞還是看得出來
作者: ttwell (咕嚕喵ㄟ人生~)   2015-12-03 13:42:00
大隻小隻也都聽過
作者: khsiuol (邪惡能量)   2015-12-03 13:45:00
就算以前有人用也不代表這不是對岸讓他流行起來的
作者: ttwell (咕嚕喵ㄟ人生~)   2015-12-03 13:47:00
我13年前D2正流行時候,台灣人間就有人在用
作者: vikutoria (我有個夢但不想說)   2015-12-03 13:48:00
我是覺得好用的自然會留下來 不好用的再侵略也是那樣
作者: roka (吃狗肉)   2015-12-03 13:48:00
台灣玩家應該要有自覺沒事不要看NGA的資料,英文不好就去學
作者: ttwell (咕嚕喵ㄟ人生~)   2015-12-03 13:48:00
真正大陸傳來的用語太多了,尤其是質量什麼的...
作者: vikutoria (我有個夢但不想說)   2015-12-03 13:49:00
小日本老美的奇奇怪怪的文字簡寫也是有有些就用得起來 有些沒人用 WHY
作者: koexe (獨酌)   2015-12-03 13:51:00
英文不好學英文 日文不好學日文 反正絕不學簡體字 真好笑
作者: Inkthink (墨想)   2015-12-03 13:52:00
文化侵略壓根是個莫名其妙的假議題...
作者: vikutoria (我有個夢但不想說)   2015-12-03 13:52:00
像GG 它就好用麻你擋得住嗎 用久了還會變種引申
作者: koexe (獨酌)   2015-12-03 13:52:00
語言是拿來溝通的 不是拿來比較孰優孰劣
作者: khsiuol (邪惡能量)   2015-12-03 13:52:00
上NGA是還好 我只是覺得要會分辨中國用語
作者: yukiko (Dark Unicorn)   2015-12-03 13:55:00
曾在北美副本頻看到有疑似強國玩家要跟其他玩家講話..
作者: khsiuol (邪惡能量)   2015-12-03 13:55:00
我就是不喜歡中國阿 這是篇主觀文章
作者: ppit (無所謂極限只有劃地自限)   2015-12-03 14:17:00
不是遊戲的問題 新聞媒體努力很久了 整天 牛 哥 姊 ...用語
作者: gracewing (hey)   2015-12-03 14:33:00
推。但小號/W...其實我國小玩遊戲時就有了,當時根本不知道中國人為何物(咦)應該是一種偶然吧。只是現在對方文化太強勢了。
作者: khsiuol (邪惡能量)   2015-12-03 14:38:00
以前就有人用小號 但是流行起來是WolTK蝗蟲過境時期那時候小號=分身還不算主流用法 所以大家才會強烈反彈我記得是這樣啦
作者: gname ((′口‵)↗︴<><...<><)   2015-12-03 14:40:00
不對哦 w(瓦) 在魔獸進來前別的遊戲就有了哦~~
作者: Inkthink (墨想)   2015-12-03 14:43:00
我正在思考上面的那w(瓦)到底會不會被桶
作者: khsiuol (邪惡能量)   2015-12-03 14:43:00
真要分辨第一個用某個詞的人是在甚麼時候 我是做不到啦WotLK造成一堆大陸拼音縮寫大舉流行 這應該沒錯吧
作者: forWinds (審判之羽)   2015-12-03 14:47:00
感覺跟年次有關 我國小完全沒有這種概念
作者: Fatesoul (Chiester)   2015-12-03 14:55:00
w在我國小還在楓之谷就出現了…
作者: kevin919 (陳男)   2015-12-03 15:00:00
我碰到的台灣人倒是很少用拼音
作者: rainveil (多栗)   2015-12-03 15:06:00
很多拼音,只是更多人不知道那是拼音而已
作者: ttwell (咕嚕喵ㄟ人生~)   2015-12-03 15:09:00
真要說拼音,HL&CS流行時代就是用台式拼音說話XD
作者: miayao417 (mia)   2015-12-03 15:09:00
所以我quit了
作者: ttwell (咕嚕喵ㄟ人生~)   2015-12-03 15:10:00
co lan,ki si ba,jojo wo,真是懷念XD
作者: miayao417 (mia)   2015-12-03 15:10:00
還有你說的都打正體的中國人絕大部分是海外留學生是中國人中素質最高的一群人當初我一個25人團,15個台灣人10個國外留學生那10個海外留學生絕大部分也是我10人團的成員
作者: choasX (查爾斯)   2015-12-03 15:12:00
你搞的兩邊跟聯盟部落一樣。
作者: jacky3838 (yo)   2015-12-03 15:31:00
中國人有好有壞....有些中國人人真的滿好的
作者: orz65535 (′‧ω‧‵)   2015-12-03 15:31:00
有趣的是 台灣很多已經習慣到連說話都會拚音一下普通阿克就批踢阿克 英雄阿克就H阿克
作者: PriestesseS (茵茵的音音兒)   2015-12-03 15:38:00
H阿克 怎麼了嘛? Heroic簡寫H Mythic簡寫M還是只要是英文就都是拼音?
作者: rainveil (多栗)   2015-12-03 15:40:00
他是在說h就懂得講h,n的卻不講n吧
作者: PriestesseS (茵茵的音音兒)   2015-12-03 15:41:00
不能用簡寫的話 5H 不就 英雄模式5人地下城
作者: speed44 (光年)   2015-12-03 15:41:00
每個人觀感不同吧,我是覺得還好,因為PTT也是有很多國外用
作者: PriestesseS (茵茵的音音兒)   2015-12-03 15:42:00
原來如此 太激動了 xDDD
作者: hk129900 (天選之人)   2015-12-03 15:42:00
就明明普通是n 偏偏要叫批踢啊
作者: speed44 (光年)   2015-12-03 15:42:00
語,比如日式文法或用語,看久了習慣了,大家也沒覺得被侵略
作者: supertalker (威哥)   2015-12-03 15:51:00
看的懂的就比較不反感,看不懂的就很反感,end
作者: rainveil (多栗)   2015-12-03 15:52:00
我看得懂阿里阿多,可是在一個中文句子裡沒頭沒腦的用我也很反感啊,打個謝謝、感謝、多謝不是很好嗎
作者: supertalker (威哥)   2015-12-03 15:53:00
個人主觀佔很大多數,像樓上的例子阿里阿多,我剛看覺得這啥?搞不好過幾天看到就又沒那麼反感
作者: rainveil (多栗)   2015-12-03 15:57:00
因為這就是主觀xD 說不定我睡飽一點也不反感了
作者: sillymon (塑膠袋)   2015-12-03 16:01:00
現在也還是不喜歡這種情形 可是也只能自己無視了這個嘛 我覺得為了情趣用一些外來語 跟自顧自的在外國人中講只有自己國聽的懂的話 還是有差就是了如果看的懂就不反感 那講話一直故意穿插英文的人怎麼會被討厭咧
作者: hunter72762 (阿帕契)   2015-12-03 16:10:00
可以試試台式簡稱 ㄙㄇ(薩滿) ㄌㄇ(聯盟) ㄅㄌ(部落)ㄕㄒ(嗜血)XDD
作者: gracewing (hey)   2015-12-03 16:10:00
咦XD說W會被桶的是我嗎,但我沒有拿它來表示萬的含義QQ
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2015-12-03 16:13:00
w這個字中日用途不同啊…
作者: rainveil (多栗)   2015-12-03 16:14:00
同樣的『FS』問WC3、CWOW、美WOW玩家都會有不同答案
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2015-12-03 16:17:00
我一直堅持不用就是了,中日都一樣不過在西洽就不同了
作者: apley (佛渡有緣人)   2015-12-03 16:20:00
被他人文化影響就說侵略,不喜歡文化侵略的話,那美國日本
作者: Ghostwolf00 (freak.....)   2015-12-03 16:20:00
從來不用+1...
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2015-12-03 16:24:00
我不介意用,但是我不會用,我在遊戲中習慣用我國的優美文字,我找隊還是用“傳奇五人缺一補一輸出,戰聖死已滿”總有人要維護文化傳統
作者: lucandy09 (LUC)   2015-12-03 16:34:00
語言是用來溝通的 文化是會演進的 想當古董請自便
作者: goenitzx   2015-12-03 16:34:00
舉例一個比中國對台灣更有敵意的國家 沒有 舉不出來
作者: fsuhcikt (後門幹屎哥)   2015-12-03 16:36:00
講英文日文 大爆射 講簡體 大爆怒
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2015-12-03 16:40:00
眾人皆醉
作者: sillymon (塑膠袋)   2015-12-03 16:45:00
問題是英國人日本人有跑來TWOW一直講他們的簡稱嗎?
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2015-12-03 16:50:00
只有中國人去到哪汙染到哪
作者: apley (佛渡有緣人)   2015-12-03 16:56:00
原來你TWOW裡講的buff/DKP/DK都是中文啊.........? 要講文化侵略就講個徹底啊。不要被硬上了有感覺,就覺得自己沒被硬上好嗎?
作者: IMpcFox   2015-12-03 17:00:00
全世界都知道DK、DKP是什麼縮寫,就你和中國人不懂,結案
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2015-12-03 17:06:00
ID黑黑的
作者: MarsET (小強兒)   2015-12-03 17:19:00
全世界知不知道跟是不是文化侵略應該是兩回事吧?
作者: siriya (Eric)   2015-12-03 17:22:00
文化侵略跟全世界人懂不懂有啥關係? 這讓我想到之前版號的問題 因為中國狂用CTM 然後台灣人以為CTM是中國發明的
作者: Saaski (GreedIsGood)   2015-12-03 17:22:00
講的美日也想併吞台灣一樣
作者: siriya (Eric)   2015-12-03 17:23:00
結果根本不知道CTM早在beta測試時就是版號名稱的笑話
作者: CJ3CJ3CJ3   2015-12-03 17:23:00
我是覺得啦 硬塞才叫做強暴
作者: Saaski (GreedIsGood)   2015-12-03 17:23:00
雖然對某些人來說被中國併吞也沒差啦,他們還高興的勒
作者: keane9112 (拎北逮頑郎 拎北反支那啦)   2015-12-03 17:27:00
本尊分身 用的越來越少 用屎尿的越來越多~
作者: apley (佛渡有緣人)   2015-12-03 17:27:00
那不就更前面我說的,要一句敵意全拖下水單純意識型態而己要戰中國去八掛,在這戰用語又要扯敵意,根本包裝,噁心
作者: becca945 (頻果芽子)   2015-12-03 17:30:00
有一個國家很神奇有人覺得是敵國 有人覺得是外國 有人覺得是同國
作者: loyal325 (米拉)   2015-12-03 17:31:00
以前我非常討厭注音文 現在開始有點懷念
作者: CJ3CJ3CJ3   2015-12-03 17:31:00
這就是被殖民地的悲哀
作者: hsiehfat (Okami)   2015-12-03 18:07:00
沒有無視,每次看到類似的東西我心中的火就會上來不過對面的人少了,確實安靜許多,我已經很久沒遇到速度或是么么人了
作者: IMpcFox   2015-12-03 18:10:00
有人崩潰了,快喊『Taiwan NO.1』
作者: Galm (水牛)   2015-12-03 18:18:00
現在有趣的是還不少人把中國用詞當作是台灣自始就有的
作者: Inkthink (墨想)   2015-12-03 18:24:00
更有趣的是有人還把台灣人當成台灣島自始就有的
作者: jengmei (鄭小妹)   2015-12-03 18:26:00
其實少見多怪dk你英文程度不夠的還真不知道 兩面的羅馬拼音
作者: capoboy (永遠的殘念門土)   2015-12-03 18:36:00
我咧幹你娘拼音殘體文啦 幹
作者: Saaski (GreedIsGood)   2015-12-03 19:28:00
「你們都是中國人X出來的」
作者: mindarla (...........)   2015-12-03 19:31:00
整天在遊戲裡比這個 這麼有心 直接簽志願役下去啊zzz還叫人有自覺去看國外網站? 一種"我的理想 你去犧牲"真是個死道友不死貧道好理念.. zzz
作者: wmud ((ˊ"_")ˊ N￾N )   2015-12-03 20:15:00
不覺得上NGA怎樣 老實講PTT板也是硬撐而已 版規根本不合時宜我講難聽點哈哈姆特的資料現在比PTT豐富多了還在那對拼音字優越也是蠻沒意義的不要說遊戲 現在FB到處也是XXX驚呆了 新聞都是打臉來打臉去同事講話一堆立馬 速度 自稱哥阿姐的 要算的話大概要躲在家當它它不出門了
作者: khsiuol (邪惡能量)   2015-12-03 20:20:00
我從來沒說過不要上NGA 別誤會了
作者: rainveil (多栗)   2015-12-03 20:21:00
文化侵略就像強姦,被討厭的人強姦會不爽也是理所當然
作者: wmud ((ˊ"_")ˊ N￾N )   2015-12-03 20:22:00
阿抱歉 把roka的留言當成你自推的
作者: dreamtime09 (唉....)   2015-12-03 20:51:00
你講的我都看不懂
作者: shinobunodok (R-Hong)   2015-12-03 21:02:00
最可笑的是被上到最後 自己上癮了就算了 還笑旁邊正常人你怎麼不自己把褲子內褲脫了給人上
作者: ekrik (unknown)   2015-12-03 21:21:00
立馬可不是啊...速度哥姐才是...
作者: wdcr (無敵超人)   2015-12-03 21:41:00
我覺得啦 不是自己人在溝通真的少用簡寫 不必要的誤會太多國外也是一堆簡寫簡到沒意思 造成一堆誤會的 又沒多幾個字正文說的AK是什麼我不知道啦 但是我的人物也叫AK怎麼可能不會有誤會。
作者: eplis (Eplis)   2015-12-03 21:49:00
我也同意,但是台灣太多人根本不在意這些
作者: wdcr (無敵超人)   2015-12-03 21:50:00
沒關係啊 他們不在意 我看到一次就白目一次(茶)國外那個舉個例 都同職業 拯救、犧牲和庇護簡寫都是bos要不是誤會太多哪會跑出後來的bosal bosac和bosan
作者: Galm (水牛)   2015-12-03 21:57:00
看看我推完沒多久就釣到一位了 不知道在悲憤啥 科科
作者: sillymon (塑膠袋)   2015-12-03 22:10:00
原來某世界線的BUFF/DKP都是美國人跑來台灣宣傳的啊XD台灣人玩美國遊戲主動去學美國簡寫 你竟然覺得跟中國人跑來台灣講拼音一樣?
作者: lafeal (地精強化作戰用地縛圖騰)   2015-12-03 23:01:00
小時候都被不烈塔泥亞文化侵略啦wowhead你就不能講中文嗎
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2015-12-03 23:18:00
我不懂主動學習與被入侵強迫吸收這兩個感受度差這麼多的東西為什麼有人還要幫支那入侵者說話如果我是去玩支那的網遊我也會學他們的用語,可是被入侵還要忘記自己的用語去學入侵者的語言就太扯了啊,剛好70年前也有個惡黨對這個島上的人做了相同的事情呢,結果現在島上的人都講入侵者教的語言了,“網路遊戲就是現實縮影”這話果真不假,那麼我們接納支那用語好像也沒什麼不對,因為70年前也是這樣過來了,大伙一起速度學習好么(妖)?
作者: miaudele (喵的勒)   2015-12-04 01:43:00
文化差異很有趣啊 講入侵滿蠢的
作者: poptask (po)   2015-12-04 04:03:00
有人被強迫使用中國用語嗎? 不講滑鼠也沒被通電啊喜歡就用 不喜歡就不要用就這麼簡單
作者: khwz (Rainyn 雨林)   2015-12-04 10:15:00
照這樣說 面對日韓歐美何嘗不是「入侵」? 自己不夠強就是各種被交流呀XD
作者: CJ3CJ3CJ3   2015-12-04 18:23:00
其實我很好奇 這篇推文的有幾個玩過排隊王之怒
作者: r98192 (雅特)   2015-12-04 23:56:00
排隊王之怒真的要報名的話 三天三夜報不完的啦…
作者: CrazyLord (Lucian)   2015-12-05 11:40:00
團內的對岸賊被我們同化到可以用臺語罵人了呢ˊ_>‵
作者: khsiuol (邪惡能量)   2015-12-05 12:26:00
拜託 入鄉隨俗不是常識嗎 還沾沾自喜勒看這邊的推文 跟五年前相比 只能說台灣人真善忘
作者: amego2017   2015-12-05 17:15:00
好了傷疤忘了痛
作者: uluvu0 (閒)   2015-12-05 19:50:00
人性就是好的不學學壞的,大勢所趨。
作者: Wishmaster ( )   2015-12-06 00:43:00
拜託,從60年代術語就進來了好嗎 = =還扯新聞,wow 60年代的時候,台灣哪有那麼多大陸用語..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com