[心得] 餐桌上的語言學家

作者: deathwomen (賤盤小妹)   2018-12-06 01:04:46
書名:餐桌上的語言學家:從菜單看全球飲食文化史
原書名:The Language of Food: A Linguist Reads the Menu
作者:任韶堂(Dan Jurafsky),史丹佛大學語言學教授,專長社會與行為語言學
譯者:游卉庭
適合的讀者:給喜歡研究語言學的讀者,另外這本書也談了很多飲食傳播的歷史,因此也
適合歷史愛好者
推薦程度:內容紮實,細節詳盡,值得購買
閱讀難度:稍難,因為有太多西方歷史背景,不熟悉的話,會使得閱讀速度降慢
簡介:
這本書基本上是語言學與歷史學的結合,因為內文用電腦分析了大量菜單及食譜,以及討
論前母音(如cheese、mint)、後母音(如large、bold),與食物之間的共感關係;同
時也談到了很多飲食傳播的歷史,例如西元六世紀,波斯帝國薩珊王朝(Sassanid
Persian empire)的霍斯勞一世(Khosrau I Anushirvan, 501-579),他喜愛的糖醋燉
牛肉,流傳到了西歐,逐漸變形成不同料理,如炸魚薯條、檸汁醃生魚、天婦羅。
作者是語言學者,所以內文有許多針對文字淵源的解析,例如過去在學習英文時,曾經疑
惑,為什麼豬、牛,叫做pig、cow,而豬肉、牛肉卻叫pork、beef,為什麼不用pig meat
、cow meat呢?當時只知道英文融合了許多外來字,但是不知道詳細原因為何。
在作者任韶堂的介紹下,我們會知道原來諾曼人征服了英格蘭,坐在宮廷內大嚼豬肉、牛
肉,用法語稱之為pork、beef,而負責幫諾曼人養豬牛的盎格魯‧薩克遜人,沒機會吃只
能乾瞪眼,仍以原來習慣的pig、cow來稱呼。
這是一本非常有趣的書籍,值得推薦。中文翻譯也很流暢,譯註也很仔細。不過並不是一
本能夠在睡前看的書,看了一章就餓了,忍不住去超商買包餅乾吃。一本看完,恐怕脂肪
也增加不少了。
作者: armchair (apriority)   2018-12-06 08:54:00
作者: underheart ( )   2018-12-06 14:14:00
想看
作者: hmcedamon (day蒙)   2018-12-06 16:17:00
喜歡這種書
作者: sglianw5566 (Sglianw)   2018-12-06 18:37:00
推 是有趣的書~~
作者: ag688796 (imsherlocked)   2018-12-06 19:19:00
有趣
作者: ChiehKuo (Jas)   2018-12-06 20:33:00
有趣~~~
作者: sailly (人間好時節)   2018-12-06 21:51:00
邊吃甜點邊看你的文章 想看!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com