Re: [請益] 法統、正統在中世紀歐洲是怎麼作用的

作者: ccyaztfe (best_troll_tw)   2024-09-04 21:43:35
首先,我知道「皇帝」的翻譯不太對,原文其實是拉丁文imperator ,正確翻譯是統帥,不過為了方便理解還是繼續用皇帝
我會疑惑就是因為中世紀人的各種政治舉動
查理曼被教宗加冕為羅馬人的皇帝,如果皇帝頭銜不重要,那羅馬教宗何必特別加冕呢?
從邏輯上來說,你賜予別人某個頭銜,代表這個頭銜具備正面意義吧?
再來,查理曼被加冕為「皇帝」後,東羅馬就抗議、不爽了
如果這個頭銜不重要,東羅馬何必抗議?
而且東羅馬之後也因此跟神聖羅馬吵來吵去
從以上事件至少可以得知,「皇帝」頭銜確實是有人在意的~
因此擺在我眼前的幾個問題就是
一、imperator,皇帝,對中世紀人來說是不是一個更酷更棒的頭銜或尊號?
舉例:中世紀人會不會覺得法蘭西皇帝聽起來比法蘭西國王還酷?
法蘭西國王會不會想把自己的頭銜換成法蘭西皇帝?或者至少多個皇帝頭銜?
二、他們在稱呼東羅馬皇帝時,心態是啥?
會覺得東羅馬皇帝(巴西琉斯)比較高貴嗎?
說白了我就是好奇imperator、巴西琉斯甚至是奧古斯都、凱撒對中世紀人來說意味著什麼?
一、自嗨用的頭銜及稱呼?
比如我自封天下第一大帥哥,沒人理我,大家當我是瘋子
二、有正面意義,可以增加名望帶來好處,但不多
比如我自封台北金城武,多少會吸引女生加我ig ,但不可能因為這個頭銜就可以直接當電影男主角
只是如果我長太醜還這樣叫自己,可能會被打(?
三、有直接的好處、地位上的優勢
我頭銜是台北金城武,亮出這個名號,大家就得直接讓我拍電影
以上是我盡可能想出來的例子了
不知道大家的見解是什麼?
作者: NKN (99%是眼鏡與吐槽)   2024-09-04 22:19:00
東羅馬不爽西歐蠻族自稱羅馬皇帝就正宗羅馬不爽山寨羅馬
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2024-09-04 22:20:00
雙帝問題一直是中世紀歐洲的核心衝突
作者: NKN (99%是眼鏡與吐槽)   2024-09-04 22:20:00
作者: takanasiyaya (cloud)   2024-09-04 22:36:00
西歐唸BASILEVS只會覺得是rex吧,語源一樣,雖然拜占庭自己解釋是BASILEVS BASILEIOS 萬王之王
作者: gary76 (gary=yrag)   2024-09-04 23:54:00
巴西琉斯算是跟奧古斯都一樣生捏出來的,主要是減少自身的拉丁文化素材,增加希臘本土化的成色
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2024-09-05 00:33:00
羅馬共和後自己不太使用Rex這衍生詞,Rex保留給供奉奧林匹克諸神的大祭司。巴西略中的巴西琉斯才能滿足皇帝陛下的驕傲需求
作者: atteleitus (Atteleitus)   2024-09-05 10:11:00
Basileus作為國王或統治者的代稱很早在古典時代甚至邁錫尼時代就有了 不是生造出來的例如阿契美尼德君主被希臘人稱為Megas Basileus或Basileus Basileōn(波斯語的直譯 萬王之王)
作者: Edmon (Edmon+d~)   2024-09-05 11:14:00
希臘文潮度破表尊爵不凡
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2024-09-05 12:30:00
Basileus原本是希臘人用來酸羅馬皇帝的稱號

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com