快承認你也是被胎哥的標題吸引進來的吧XDD
我所翻譯過的所有文章都是我很欣賞的文章
我並不是隨便找一篇然後就去翻譯,每個人的感覺不盡相同
我也無法知道大家喜歡的文章是哪一種,我只能選擇我自己喜愛的
然後再分享給大家,希望大家都以輕鬆心情閱讀~
這也是我做這件事唯一的目的:) 畢竟p幣我完全用不到,我翻譯也沒在收錢XD
如果這一篇還是有許多人覺得不夠MARVEL
那我會認真的思考我到底適不適合再做這件事XDDDD
http://ppt.cc/na6i
作者:
whoohoo (whoohoo碼:)
2014-06-04 11:40:00可惡 有茸洋蔥
作者:
jileen (發瘋的說書人)
2014-06-04 11:42:00...靠...老太太轉世了?...
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2014-06-04 11:42:0021年未洗澡也能有老婆....果然海畔有逐臭之夫/婦...
作者:
j31712 (手中的幸福)
2014-06-04 11:43:00推,很好看,謝謝你翻譯。
作者: mr666xp (DRFEELGOOD) 2014-06-04 11:45:00
推!這篇有marvel
作者: Bigheadyao (跟著愛心走!!) 2014-06-04 11:48:00
年紀很大還是念念不忘鴛鴦浴的美好嗎!
作者:
kaiyine (夏)
2014-06-04 11:50:00推,人家是21年未淋浴不是未洗澡,五樓看錯了吧
回應提到"a glitch in the matrix"XDD
作者:
fffffuck (加虐性変体性欲鬼)
2014-06-04 11:58:00阿婆圓夢惹 溫馨
作者:
HadesSide (☆Camel Club☆)
2014-06-04 12:00:00推樓樓上的忘不了鴛鴦浴XD 感謝翻譯!
作者:
asazen (選錯分歧)
2014-06-04 12:06:00他是改用泡澡而已 沒有不洗
作者:
tzaito (隅田川雪)
2014-06-04 12:18:00感覺是創作文章~~~
作者:
TWkid (蹉跎易逝韶光老)
2014-06-04 12:35:00哀傷>"<
作者:
jileen (發瘋的說書人)
2014-06-04 12:53:00從來就沒有人說nosleep限定只能發Real Story啊..
作者:
zho71 ( )
2014-06-04 12:57:00好奇妙的結尾!!!
作者: gunny2205 (阿巴喇GG趴拉趴拉) 2014-06-04 13:20:00
你要po就po不用考慮這麼多 不適合頂多推變少噓變多而已謝謝分享
作者: caramelguy 2014-06-04 13:28:00
1感謝翻譯
作者:
brave98 (我要當勇氣人)
2014-06-04 13:28:00Marvel不marvel每個人定義不同 我很感謝每個願意花時間翻譯的人 就算marvel點比較微弱 警察那篇還是篇好文阿!你不用太介意 還是很多人很感謝你的翻譯與分享喲!
作者: melissa1995 (流水) 2014-06-04 13:39:00
浴室那邊超噁心XDD,想跟老婆子我來一發嗎XDD
作者:
oberonz (Go Devils!)
2014-06-04 14:16:00結局的泡澡變炮澡 潮爽der
我覺得很marvel啊!推文的鴛鴦浴真是太好笑ㄌㄜ哈哈
作者: cat34515 (LEE) 2014-06-04 14:50:00
推!看完有種怪怪的feel
作者:
clowve (霜降牛肉)
2014-06-04 15:03:00好噁....
作者:
zacxyz (穴姐)
2014-06-04 15:13:00拜託Z大請繼續翻譯!!!
作者:
f33945 (麥麥)
2014-06-04 15:44:00感謝翻譯
man,,,,,和老阿婆一起洗澡~~~明明老婆也是他挑的~自己愛上了老阿婆就承認麻~XDD
作者:
Accross (創æ¥å°èŽ‰çµ²)
2014-06-04 16:07:00其實是作者跟老婆兩個人後來又回到了過去的故事
作者: intheair1987 (Jasper) 2014-06-04 16:07:00
感謝翻譯,雖然我覺得對老人不敬這個故事
作者: seventhhh (七七) 2014-06-04 16:08:00
謝謝翻譯!!!很喜歡z大翻譯的文章,請繼續加油!!!!!
喜歡喜歡Z大的翻譯,拜託您繼續翻,造福英文不好的我Q.Q
作者:
Linuss (inuss)
2014-06-04 16:57:00拜託請繼續翻譯,會看中英對照的我有很大幫助
作者: steven6643 (癡癡等妳的笨男人) 2014-06-04 17:18:00
怎有“毒鑰”的fu
沒錯就是AUGUST!那張圖FUCK IT IM CLICKING IT哈哈哈
作者: Faslow (尋冬影) 2014-06-04 17:31:00
感謝翻譯!但是結局是怎麼回事....?時空錯亂?
作者:
Lydia66 (我的妄想會撕裂你)
2014-06-04 17:46:00瓦哥推文...?XDD
作者: angel4102017 (萱) 2014-06-04 18:58:00
推~很棒喔!
作者:
tako292 (みのりお嬢様)
2014-06-04 19:36:00鴛鴦浴XDDDD
若要解釋成「妻子和小孩年老穿越回述事者年輕時」比較能解釋的會是「黑白」照片和「August」這名字...難
作者: ichi2004 2014-06-04 20:20:00
會跑到浴室看小男孩洗澡 這阿婆一定是正太控
作者:
jsjs168 (能登守平教經)
2014-06-04 20:38:00By Hudson!
作者: phages (桃) 2014-06-04 20:46:00
推!感謝翻譯
感謝z大翻譯 從你翻譯的第一篇文章就開始follow要繼續加油喔!
作者:
e0109 (小艾莉)
2014-06-04 22:07:00每天泡澡水費很可觀吧 XD
作者:
ibise (清了清喉嚨 他繼續唱著)
2014-06-04 23:00:00很像似曾相識的劇情
作者:
ibise (清了清喉嚨 他繼續唱著)
2014-06-05 01:34:00我的意思是很像 <似曾相識> 那部老片劇情, 一個男導演某次遇到一個老婦人, 老婦人給他一支手錶, 後來藉由這支手錶, 男方回到過去, 和當時剛出道成為演員的女主角相戀, 而那個女主角就是老婦人...... 所以我看了這篇老婦人年輕時像男主角太太時, 我就在腦補... 到底是男主角無意間回到過去呢? 還是男主角的妻子為了回味丈夫的年輕長相, 特別從未來來到現在
作者:
siaomu (變種羊)
2014-06-05 01:53:00Z大辛苦了!!
作者:
chunyiy (來杯美麗人生吧)
2014-06-05 08:41:00但男主角又不叫August,哪是同一人啊
作者:
Accross (創æ¥å°èŽ‰çµ²)
2014-06-05 09:10:00我也是想到似曾相識XD
作者: Babybettyya 2014-06-05 09:10:00
痾 不敢洗澡了 好茸!!!
作者:
naoiki (ㄈㄨ)
2014-06-05 09:28:00吃幼齒的阿婆…………感謝翻譯XD!靠杯附圖跟下沒留言有夠好笑XDD笑到嗆到XDDDD
作者: Angelwar (Peggy) 2014-06-05 12:30:00
非常感謝原po的翻譯,真的看的很過癮!:D
作者:
kintalo (Minas)
2014-06-06 00:21:00結局有點茸
作者:
Camille (小泱)
2014-06-06 00:25:00好看
作者: y13690 (小布) 2014-06-06 01:53:00
感謝翻譯!
作者:
ibise (清了清喉嚨 他繼續唱著)
2014-06-06 22:48:00推樓上, Somewhere In Time 的中文譯名就是似曾相識
作者:
arrakis (DukeLeto)
2014-06-07 23:29:00也許男主角之後就會發現自己原來真的是老先生轉世XD
作者:
kk911 (小被星人)
2014-06-11 14:37:00結局超毛欸!!!!!可是連訃文跟照片也估的到好厲害