Re: [討論] KANO的日語發音、史實差距及國族認同?

作者: Handway (天元突破)   2014-03-06 16:43:58
※ 引述《jumpclock (...)》之銘言:
: ※ 引述《wagner (熊麻吉)》之銘言:
: : 其實KANO如果用中文配音會發生一件很詭異的事
: 這件事早在八卦板就有被我討論過
八卦講過沒人理所以跑來這??
: 電影 K-19 故事是發生在蘇聯潛艦上 可是全程用英文發音
: 電影 大敵當前 故事是德國和蘇聯互幹 全程用英文發音
: 電影 末代皇帝 故事發生在中國 但主要還是用英文發音
: 電影 行動代號:華爾奇麗雅 故事描述德國軍官企圖暗殺希特勒 還是用英文發音
: 電影 蒼狼 故事主角是成吉思汗 全部用日文發音
: 電影 埃及豔后 故事主要發生在義大利和埃及 還不是用英文發音
: 更別提一堆描述希臘羅馬的歷史連續劇 或是有關耶穌的宗教片 還不是用英文發音
: 怎麼就沒聽你說 看完覺得很詭異
為什麼看完不詭異??
上面那一票的歷史有跟我們自身的重疊過嗎??
看完會讓你有一種發生在自己身邊這一塊土地上的事情嗎?
老實說他講德文或是義大利文或是什麼鬼文 我都看字幕
看完就是 喔,一個好故事,然後呢?
: : 那就是1931年 安打全壘打 這些中文棒球用語
: : 根本還沒被發明出來啊!
: : http://www.youtube.com/watch?v=yoonpYVd9Po
: : 這麼明顯的考據錯誤 誰敢去踩啊
: 美國日本電影 就是敢踩
: 像台灣連續劇 神機妙算劉伯溫 明朝全部人都講台語???
請問你明朝人是說什麼語? 你該不會以為是我們現在常用的"國語"吧?
另外你拿虛構的連續劇跟史實改編的比?? 要不要問為什麼外星人也說英文阿?
: 台灣布袋戲 中原大儒俠史艷文 中國人都說台語???
中國人?? 你的中國人是什麼?? 中華人民共和國的中國人??
這種東西就留在八卦板戰就好了,跑來這邊討噓
有需要這麼崩潰嗎?
KANO已經夠媚台了,裡面講日文的都超愛台灣
還一整個甲子園都倒戈了,我實在是不知道要反什麼
馬導這部片希望大家能重拾台灣人的自信心,看來反而先讓一堆人崩潰現形了
: 有人看完會哭爸說不符合史實嗎??
: 況且今天新聞也出來
: KANO後代批不實 馬志翔:電影是改編史實
: 既然都能改編出不存在的第九局 為何不能學美國日本電影
: 把裡面的語言順便改一改呢?
改一改是會有更多人去看嗎?
說難聽一點,幹嘛為了一群____,把自己的片搞爛
這世界不是只有____的文化跟歷史才是正統
身為台灣人,勇敢面對過去的歷史為什麼會讓人崩潰?
作者: juny23love (GIZMO)   2014-03-06 16:45:00
有人就是覺得"日本時期的台灣"跟現在的台灣是兩個國家
作者: ttomoee (51244)   2014-03-06 16:45:00
整個甲子園都媚台XDDD (還真的是事實~
作者: juny23love (GIZMO)   2014-03-06 16:46:00
所以才會覺得講日語就是不愛現在的台灣不承認這塊土地的過去 可能是被洗腦太成功了吧
作者: bineapple (Bineapple)   2014-03-06 16:49:00
土地是一樣的 但的確是兩個國家啊 日本和ROC
作者: juny23love (GIZMO)   2014-03-06 16:50:00
因此人民的史觀是被撕裂操控的 這才是紛亂的根源
作者: su43123 (無與倫比美麗的妳)   2014-03-06 16:50:00
很多人不知道在崩潰啥 大概纖細得情感被傷害到了
作者: hom1130 (.撥雲見日.)   2014-03-06 16:55:00
今年外星人講韓語(逃~)
作者: expectations (前程)   2014-03-06 17:01:00
KANO講日語是忠於時代背景,即使是美國片,也有阿波卡
作者: expectations (前程)   2014-03-06 17:03:00
獵逃,"受難記:最後的激情" 以那時代的語言發音,這跟
作者: expectations (前程)   2014-03-06 17:04:00
演員服裝及場景考證需嚴謹一樣,都是為了盡量呈現那時
作者: expectations (前程)   2014-03-06 17:05:00
代的原景原貌,沒必要過度為了商業化硬要以英語或部分
作者: expectations (前程)   2014-03-06 17:06:00
人堅持的語言發音. 何況KANO還要賣到日本,不講日語不是很奇怪?
作者: dreamon3 (非洲樹蛇)   2014-03-06 17:26:00
同意這些人就是一無所有,內需很嚴重才會一看到別的語言就
作者: dreamon3 (非洲樹蛇)   2014-03-06 17:27:00
崩潰y
作者: aspectemp (縱橫之皇)   2014-03-06 17:28:00
和偏激的人講啥都沒用
作者: momocom (momocom)   2014-03-06 20:22:00
閩語應該比國語接近劉伯溫當時的語言吧
作者: momocom (momocom)   2014-03-06 20:23:00
現在的「國語」是滿州人改良的,劉伯溫怎麼可能會講
作者: dodomilk (豆豆奶)   2014-03-06 20:25:00
是比較接近,但其實也差蠻多的...
作者: funnyrain (funnyrain)   2014-03-06 20:37:00
有些人真的很無聊~
作者: AGODFATHER (今天不打球)   2014-03-06 20:41:00
哪裡媚台根本幻想
作者: gunng (暗黑檢察官)   2014-03-06 20:42:00
樓上看的也是幻想
作者: Lhanas (窮奇太子)   2014-03-06 22:47:00
KANO用日語算是接近歷史原貌,沒任何意見;只想請教原PO這
作者: Lhanas (窮奇太子)   2014-03-06 22:48:00
篇的回應客觀中肯嗎?你可以說很好萊塢片拍古希羅、二戰用英
作者: Lhanas (窮奇太子)   2014-03-06 22:49:00
語有其考量,與是否貼近史實為不同考量的作法,並無對錯,
作者: Lhanas (窮奇太子)   2014-03-06 22:50:00
但你回因為跟我們台灣人無關所以你不care,聽起來你支持
作者: Lhanas (窮奇太子)   2014-03-06 22:51:00
KANO用日語好像很大程度也是因為某種民族情感或意識型態
作者: Lhanas (窮奇太子)   2014-03-06 22:54:00
我不覺得"是不是我們的歷史",跟"要不要用符合史實的語言"有很必要的關係...
作者: Lhanas (窮奇太子)   2014-03-06 23:20:00
然後拜託某樓,別再說國語是滿洲人改良的了....
作者: abby2007 (似水)   2014-03-07 10:55:00
別跟這傢伙認真啦~
作者: abby2007 (似水)   2014-03-07 10:56:00
你回這麼認真他大概看都不看
作者: expectations (前程)   2014-03-07 16:34:00
回Lhanas:我覺得電影要忠於史實用那時代語言或為了商
作者: expectations (前程)   2014-03-07 16:35:00
業化用英語等通用語是導演跟片商的決定,沒絕對的對錯
作者: expectations (前程)   2014-03-07 16:37:00
.但我個人喜歡忠於時代背景的發音,那才"真".不滿KANO
作者: expectations (前程)   2014-03-07 16:38:00
用日語發音的人很大一部分是反日的人,看到日本人或聽
作者: expectations (前程)   2014-03-07 16:39:00
到日語就抓狂.如那麼要求什麼電影都要華語發音的話,
作者: expectations (前程)   2014-03-07 16:40:00
怎不見他們嚷著"賽德克巴萊"不該講賽語?同樣標準,乾
作者: expectations (前程)   2014-03-07 16:41:00
脆所有好萊塢電影都配華語發音好了,如此才顯天朝威儀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com