PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[討論] 有關Matthew McConaughey
作者:
sixx
(SIX)
2016-11-17 11:53:00
Matthew McConaughey
https://goo.gl/N4thqh google小姐讀音示範
為什麼會被翻成 馬修‧麥康納
請問 中文裡他的"Hey"跑哪裡了?
作者:
spolivia
(o腦闆)
2016-11-17 11:58:00
克利斯汀貝爾表示:我有汀嗎?
作者:
sixx
(SIX)
2016-11-17 12:01:00
https://goo.gl/vlnQdP
這樣算有丁 我能接受 但那個hey呢?XD
作者: Hans14 (沉默反對派)
2016-11-17 12:03:00
克里斯"欽" 比較像
作者:
noblehubert
(沒人要王子)
2016-11-17 12:09:00
瓦昆菲尼克斯不是瓦昆是瓦金
作者:
qpr322
(龍魚)
2016-11-17 12:11:00
麥莉"希拉"?
作者:
sixx
(SIX)
2016-11-17 12:11:00
你們說的是讀音 但硬聲聲少個hey 很瞎*生生
作者:
vupmp6
(maru)
2016-11-17 12:13:00
莎柔絲羅南:
作者:
ladyluck
(Luck be a lady)
2016-11-17 12:16:00
因為翻譯成六個字沒有巨星風範?*逃*跟他同期的或稍早的:湯姆克魯斯,湯姆漢克斯,威爾史密斯這幾個一線都五字。六字的阿諾史瓦辛格跟席維斯史特龍都前輩了。五字還得加上布萊德彼特跟喬治克魯尼你看四個字的麥特戴蒙就只能幫他們演小跟班了多慘
作者:
sixx
(SIX)
2016-11-17 12:19:00
所以八個字的 一直到這次才得小金人 XD
作者:
KasmirLo
(科科科~)
2016-11-17 12:20:00
順口吧 要不然泰勒史威夫特被翻成泰勒絲是怎麼回事
作者:
sleepyrat
(sleepyrat)
2016-11-17 12:22:00
裴淳華:你們在爭什麼??
作者:
sixx
(SIX)
2016-11-17 12:23:00
對喔 還有個 泰勒絲 不過這是電影版
作者:
ghostl40809
(gracias)
2016-11-17 12:24:00
菲利浦西摩霍夫曼 安東尼霍普金斯
作者:
KasmirLo
(科科科~)
2016-11-17 12:26:00
狀況差不多呀 像原Po那摸講究那不也要翻阿諾史瓦茲奈格和席維斯特史特龍
作者: chloeslover
2016-11-17 12:33:00
alright alright alright
作者:
qpr322
(龍魚)
2016-11-17 12:42:00
費雯麗:
作者:
luciferii
(路西瓜)
2016-11-17 12:48:00
阿諾舒華吃雪茄
作者:
specialcat1
(布丁喵)
2016-11-17 13:01:00
hey翻出來會很好笑吧
作者:
deadjack
(jack)
2016-11-17 13:03:00
alright~
作者:
arsl400
(dark hatter)
2016-11-17 13:14:00
馬修麥康納嘿~
作者:
bearhwa
(文字暴露狂)
2016-11-17 13:15:00
馬修麥康納逆? 馬修麥康內ㄏㄟˇ!納 打錯一個字
作者:
porscheruf
(L.E.D)
2016-11-17 13:24:00
https://youtu.be/tYEoap0-Jzk
作者:
web946719
(韋伯就是漏氣依舊)
2016-11-17 13:33:00
麥康納嘿
作者: toyamaK52 (叉燒二代目)
2016-11-17 13:41:00
DJANGO:D不發音啊 鄉巴佬 (斃
作者:
www1025
(G)
2016-11-17 13:50:00
Alright Alright Alright www
作者:
HornyDraco
(好色跩哥)
2016-11-17 14:36:00
妙麗表示
作者:
tupacshkur
(coalwood boy)
2016-11-17 15:02:00
Alight alright alright
作者:
wcc960
(keep walking...)
2016-11-17 15:22:00
麥當勞表示
作者:
natalia1111
(Natalia)
2016-11-17 15:32:00
Tayor Swift表示
作者:
cjy0321
(cjy0321)
2016-11-17 15:41:00
蕾哈娜 哈瓦士 其實很多西文名字都亂翻
作者:
biinghuei
(宅輝)
2016-11-17 15:58:00
請洽翻譯版XD
作者:
winnietslock
(老皮)
2016-11-17 17:11:00
當初真的有照翻嘿的話,現在也習慣了
作者:
CactusFlower
(仙人掌花)
2016-11-17 18:04:00
瑞秋麥ㄍㄟ登絲
作者:
SKnight
(全ては時の中に…)
2016-11-17 18:58:00
湯姆漢克 斯呢?
作者:
newN2
(大學生活是屁~沒錯)
2016-11-17 20:36:00
廢到笑
作者:
MSme
(MH)
2016-11-18 20:13:00
Rihanna蕾哈娜不是西文名字吧 雖然h也不發音
繼續閱讀
Re: [請益] 怎麼定義好萊塢電影
bpf1980
[討論] 迪士尼真人翻拍經典長片接下來可能是?
tomsonchiou
[好雷] 殺了七個人之前 Shepherds and Butchers
phooom0188
[好雷] 比利林恩。無法抽離的那天
smilefu
[新聞] 首屆澳門國際影展公佈評審團陣容
qwe622679
Re: [討論] 為什麼你的名字不算是好的電影
MOJS
Re: [討論] 魔戒裡面鋼鐸的戰力是不是最弱啊
spy710909
[好雷] 比利林恩的中場戰事,23 場戲 recap
mysmalllamb
Re: [討論] 魔戒裡面鋼鐸的戰力是不是最弱啊
yuta02
[討論] 花絮&海報-變形金剛5&俠盜一號&金剛骷髏島
SKnight
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com