聽到怪獸與牠們的產地這部電影時本來還沒有特別關注
但是在水管上看過各種預告分析和推薦後開始產生了一些興趣
但是本身並沒有看完哈利波特全集
只有看過前面三集 (主觀認為丹尼爾之後有點…
但是為了艾瑪我願意找時間把全集補完XD
想請問各位已經觀影完畢的大大
在沒有看過哈利波特的基礎下去看這部是否會有困難
還是怪獸與牠們的產地可以獨立觀看 完全沒有問題?
能夠等看完後再回去霍格華茲惡補?
然後這部在中國的譯名……www
作者:
cumsubin (Daisuke)
2016-11-17 13:17:00中國的是什麼啊? 妖獸的居住地?
作者:
bearhwa (文字暴露狂)
2016-11-17 13:18:00神獸何處尋
作者:
cumsubin (Daisuke)
2016-11-17 13:22:00↑感覺很封神榜...姜子牙收集寶可夢的故事
作者:
bearhwa (文字暴露狂)
2016-11-17 13:24:00那是我亂講的 網路上查到的是《神奇動物在哪裡》
作者:
Hyver (寒江飛雪)
2016-11-17 13:33:00神奇動物在哪裡~就看你有沒有注意到~
作者:
ken0725 (李阿KEN)
2016-11-17 13:36:00為何不翻動物尋奇
作者:
kensblue (攏係基款心啦)
2016-11-17 13:49:00不用!放心去看吧!!!
看到中國網民嘲怪獸這譯名 囧 我覺得他們的超低齡...
作者:
sixx (SIX)
2016-11-17 13:58:00可以看 超立方的預告解析喔 很清楚
作者:
kensblue (攏係基款心啦)
2016-11-17 13:59:00其實可以搭配超粒方跟誰不重要的解析!都很完整且豐富!
作者:
Yunk (橋)
2016-11-17 14:42:00我覺得原po標題簡稱 怪獸產地 感覺比官譯更順口也不失原意
覺得台版翻譯比較好,這在本傳是本教科書 直白的翻比較貼切適合,神奇動物在哪裡就像一本童書了...
作者:
S2S2 (叫我爹地)
2016-11-17 16:19:00不用
作者:
louis0724 (louis0724)
2016-11-17 16:20:00妖怪爸爸去哪兒?(X
作者:
kinmenGD (金門銓志龍)
2016-11-17 16:22:00ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅
作者:
ellener (Ellen)
2016-11-17 16:46:00剛開始傻演,但我現在有點愛上中國的神奇動物在哪裡的譯
作者:
w854105 (水瓶男)
2016-11-17 16:50:00翻譯怪獸產地就沒有原文刻意造句的感覺了啊...
作者: lininu (聲音控:P) 2016-11-17 18:14:00
看過哈利也要記得細節吧XD... 像我完全忘記葛林戴華(抹臉)
作者:
fen1110 (楊)
2016-11-17 18:17:00看電影之前要知道葛林戴華德年輕時是因為一場魔法意外殺死一個人和鄧不利多分手的 因為這個覺得好多地方很腐XD
作者:
dspswen (阿天)
2016-11-17 23:43:00真的覺得有看會好一點
不需要吧,這部我沒看過小說,有些地方雖然不很清楚設定有點霧煞煞,但是不影響好看度,反而一步一步推進更有意外驚喜
作者:
pttnew (balabababa)
2016-11-19 01:24:00推文好好笑XDDD應該不用吧? 這部不是描述哈利波特裡的教科書嗎?