[閒聊] 哪一幕讓你大笑,全場卻沒什麼笑聲

作者: StarLeauge (星~)   2016-12-13 11:36:50
這種情況還真的很常見,有時候會覺得很尷尬
但是明明就很好笑,戳中你的笑點,全場卻鴉雀無聲
我記得復仇者聯盟1時,史塔克抓著鷹眼要上去制高點,說了一句go Legolas(當時字幕好像是走吧神射手)
我真的笑超大聲,但全場沒幾個人笑,旁邊的女友瞪我說,有什麼好笑的?
還有熊麻吉1,泰迪向綁架他的小男孩說"滾遠一點,蘇珊大嬸"我還笑到岔氣...全場也是沒什麼聲音
作者: tom80114 (Mow)   2016-12-13 11:39:00
比較常遇到悲傷的片段 有人在笑 破壞氣氛不知道在笑x小
作者: blairrajarm (blair)   2016-12-13 11:40:00
熊麻吉2 他們發現整片大麻放侏羅紀公園配樂 They'removing in herds.
作者: aoe7250350 (Larvaweimin)   2016-12-13 11:42:00
有時候聽原文英文有諧音或是另一個意思 但字幕沒特別強調時 我就常這樣 結果很尷尬=0=
作者: puppetired (128√e980) 看板:
旁邊就很鎮定~~讓我很痛苦,明明就很好笑~~~遇過一場下面人都不笑的~~~我超想死的~~
作者: StarLeauge (星~)   2016-12-13 11:46:00
我發現人少的時候,笑點就變高,人多時很容易笑出來
作者: tonylcy (LCY)   2016-12-13 11:56:00
你的名字喝口嚼酒那段 全場都不笑 忍得很辛苦還有腦筋急轉彎的Chinatown
作者: toyamaK52 (叉燒二代目)   2016-12-13 12:04:00
一樓 如果你是說猜中梗先笑出來 那真是對不起了
作者: sunnyyoung (搔你癢)   2016-12-13 12:11:00
很多是聽懂原音才懂的笑點,本來就不易共鳴
作者: recycling (彼得)   2016-12-13 12:13:00
死侍:史都華還是麥艾維
作者: Tiandai (Tiandai)   2016-12-13 12:14:00
原文梗笑的人本來就少
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2016-12-13 12:14:00
諧音梗或雙關語的時候會發生自己跟幾個人笑,全場沒笑~但是不會笑很大聲,因為那種本來就會心一笑用的~
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2016-12-13 12:19:00
復仇者聯盟1的時候 有一幕說suit up 懂這個梗的人不多
作者: sophia810413 (Seth.)   2016-12-13 12:23:00
第一個 真的還好吧…純粹你笑點低…
作者: icq7584 (小白很乖)   2016-12-13 12:32:00
勒苟拉斯那個我有會心一笑啦?
作者: alvis000 (艾爾)   2016-12-13 12:32:00
絕地救援的魔戒梗... 還被同伴說笑三小
作者: j53815102 (此子不可留)   2016-12-13 12:37:00
電影院看鬼片看別人被嚇到 我笑出來 這樣會被打嗎?
作者: jo611 (joseph)   2016-12-13 12:50:00
英文梗別人聽不出來的時候
作者: philandsam (盛小王)   2016-12-13 12:51:00
侏儸紀公園一暴龍把車頂踩爆 兩個小孩邊抵抗邊尖叫小時候第一次看到差點笑死
作者: caschick ((卡士雞))   2016-12-13 12:58:00
哈利波特死神1他們逃離空中追擊到了榮恩姨婆家(?)海格的頭卡在天花板梁柱裡
作者: pita30 (低調)   2016-12-13 13:05:00
你說的頂多嘴角動一下 笑那麼大聲有事嗎
作者: whywhywhy (肥熊)   2016-12-13 13:08:00
我是不是在哪裡見過你?
作者: jiangjiang33 (yo man)   2016-12-13 13:09:00
我的笑點比較正常,沒有遇過你這種狀況
作者: s10153524   2016-12-13 13:11:00
有...自殺突擊隊武力刀女跟刀說話的時候......
作者: alex01 (愛 立刻 濕)   2016-12-13 13:12:00
動物方城市,印象最深刻是breaking bad的梗帶出,全場只有我跟我女朋友在笑,很多梗都這樣
作者: yoshiki0502 (Ning)   2016-12-13 13:13:00
熊麻吉2大麻那邊放侏羅紀公園那段+1 我跟男友笑超誇張的
作者: syldsk (Iluvia)   2016-12-13 13:14:00
熊麻吉的黑武士鈴聲也是啊
作者: june0804 (june)   2016-12-13 13:15:00
看屍速列車時 一開始的列車小姐變成彊屍時扭斷了自己的脖子 不小心大笑
作者: leo96628 (角哥)   2016-12-13 13:25:00
先猜推文刷一波英文優越感
作者: grandmabear (陳乃雄)   2016-12-13 13:28:00
侏羅紀世界裡面人被恐龍吃掉的時候
作者: obey82 (歐貝)   2016-12-13 13:29:00
這篇討論好像要改成 那一幕英文梗你聽得懂大家聽不懂的時候
作者: TSNing (甯兒)   2016-12-13 13:33:00
看鬼片 只有我和朋友尖叫 超尷尬
作者: StarLeauge (星~)   2016-12-13 13:33:00
熊麻吉的鈴聲,還有霹靂遊俠,也是很好笑
作者: sunjie1224 (國聯吳彥祖)   2016-12-13 13:36:00
之前去看周星馳的功夫 我跟朋友看到一開始斧頭幫要殺一個女的 開槍結果女的飛超遠 我們兩個狂笑 結果全場超安靜 還有人轉過來看我們 超尷尬
作者: StarLeauge (星~)   2016-12-13 13:37:00
勒笱拉斯那個,和英文好不好無關,純粹聽出來的看恐怖片時,也是會自己嚇到突然叫出來,嚇到別人
作者: CKHsieh   2016-12-13 13:46:00
末日之戰最後那隻喀喀叫的殭屍
作者: dracomalfoy (iambrian)   2016-12-13 13:52:00
原文梗聽得懂被說優越感也真的無言(攤手)
作者: chris3381 (chris3381)   2016-12-13 14:00:00
這種很多啊 像常看美劇的人懂得一些美式幽默 在某些電影這些梗出來時就這些人在笑而已
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2016-12-13 14:01:00
勇者無敵~~我從頭笑到尾,但是旁邊的女森一直哭~~
作者: ks3290 (山豆基)   2016-12-13 14:05:00
喝口嚼酒我笑噴
作者: hansioux (竹板凳)   2016-12-13 14:05:00
Olaf: Winter is a good time to stay in and cuddle, but put me in summer and I'll be a ...
作者: HolyBugTw (HolyBug)   2016-12-13 14:12:00
就算好笑也會覺得你吵啊...
作者: peruman (美麗人生)   2016-12-13 14:19:00
前陣子的奇異博士就充滿這樣的笑點
作者: Delisaac (Time waits for no one.)   2016-12-13 14:24:00
這種梗就笑超大聲只會覺得你很煩而已 以為只有自己看懂
作者: error404joe (找不到這個人)   2016-12-13 14:27:00
熊麻吉 Ted開趴唱卡拉ok時說I dont sound like peter
作者: awhat (La Mer)   2016-12-13 14:27:00
2樓的我當時有笑
作者: v7q4 ((.)(.)乳劍雙修 -|=>)   2016-12-13 14:27:00
你的名字 手機的字慢慢糊掉時
作者: kennygg (FFFFFFFFFFFFFF)   2016-12-13 14:37:00
Wilson~~~I am sorrrrrrrry
作者: pomyopnion (四季)   2016-12-13 14:43:00
蘇珊大嬸好好笑啊
作者: pita30 (低調)   2016-12-13 14:45:00
真的有人笑 是因為要顯示自己比別人看得懂 故給別人看的XD
作者: darvipon (達比胖)   2016-12-13 14:46:00
美國隊長2 9頭蛇的議員第一次出場時
作者: piapiachou (piapia)   2016-12-13 14:46:00
德古拉在打太極的時候!
作者: pita30 (低調)   2016-12-13 14:46:00
其實就是個就算看得懂 也不至於笑很大聲的梗
作者: jiangjiang33 (yo man)   2016-12-13 15:08:00
同意pita。推文也提到一堆無聊的梗,根本就只是小小的幽默而已,不懂在笑屁?小聲的笑就算了,大笑吵別人真的很沒品
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2016-12-13 15:37:00
原po標題是沒講到英文優越感,可是他正文舉的例剛好就都
作者: milannakao (三色兔)   2016-12-13 15:37:00
熊麻吉的孩之寶高層說自己是美泰兒派來的XDD
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2016-12-13 15:38:00
有點關係~但主要還是要討論笑點跟人家一不一樣而已吧有點關係是指台詞跟英文本身有關係熊麻吉的霹靂遊俠我有笑~但總之應該都不會笑太大聲(?)
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2016-12-13 15:41:00
最後防線(Home front),詹姆斯法蘭柯的家被炸翻掉的時候
作者: StarLeauge (星~)   2016-12-13 15:45:00
我是原po,我的英文很差,這兩個點和英文完全無關第一個是因我是魔戒迷,第二個是翻譯就打蘇珊大嬸英文好壞和人名沒關係吧,英文好就聽得懂勒笱拉斯?
作者: hohner (how to turn this on)   2016-12-13 15:49:00
我是不是在哪裡見過你?
作者: xupmc (台灣老鮮肉)   2016-12-13 15:51:00
動物方城市 老鼠教父那段 我笑翻,可是沒人笑...
作者: l262732 (Lin.)   2016-12-13 15:52:00
猩球崛起裡的猩猩騎馬…
作者: byoung (年輕狂)   2016-12-13 16:00:00
自殺特攻隊 小丑女自己坐電梯打鬥上樓 那段結束我有笑 真有夠蠢 莫名其妙
作者: StarLeauge (星~)   2016-12-13 16:01:00
是自殺突擊隊xd
作者: Heynoo (議端頭子)   2016-12-13 16:01:00
動物方程式的老鼠教父,連配樂都很像
作者: islandant (islandant)   2016-12-13 16:05:00
熊麻吉2一堆原文梗沒翻或翻不出來結果都沒人笑QQ
作者: byoung (年輕狂)   2016-12-13 16:07:00
啊幹 抱歉抱歉 剛下班20幾個小時沒睡了
作者: ger1871 (剉哲)   2016-12-13 16:10:00
Zootopia. Mr.Big出場笑超久 但全場滿peace的
作者: jiangjiang33 (yo man)   2016-12-13 16:14:00
其實原文梗不用翻也一堆人聽得懂,只是真的沒有會到讓人大笑出來的地步。會大笑出來的都是怕別人以為自己不懂、或是想讓別人以為自己很屌懂很多的那種人。非常之煩,干擾別人看電影。
作者: mindy201 (人不負我‧我不負人)   2016-12-13 16:17:00
對啊跟英文好不好沒關係~就是你要知道台詞的原文(英文)是什麼而已~如果沒看過相關的電影也不會知道那台詞啊老鼠教父我那場笑的人也滿多的啦~雖然不到全場
作者: yaes111 (咩修桿謀)   2016-12-13 16:21:00
就懂英文的人不多 沒事沒事
作者: shizukuasn (SCP-999超萌)   2016-12-13 16:24:00
我怎麼印象中Legolas那句是翻成丘比特(全場都有笑)
作者: StarLeauge (星~)   2016-12-13 16:41:00
蘇珊大嬸是字幕上就有的,勒笱拉斯是名字無關英文
作者: PeaceKay (和平凱)   2016-12-13 17:01:00
紳士密令 兩主角聊天 變態博士在後面燒起來
作者: k13223344 (EJ)   2016-12-13 17:10:00
暴走企鵝擊掌High five改成High One 企鵝怎這麼靠杯XD
作者: rainlover   2016-12-13 18:01:00
厲陰宅鬼修女衝刺的時候。
作者: PumaFoxTz   2016-12-13 18:10:00
失速
作者: lzkai (Lzkai)   2016-12-13 18:15:00
星際異攻隊,星爵介紹太空船用紫外燈照會很精彩的時候
作者: PumaFoxTz   2016-12-13 18:27:00
失速列車
作者: tunaya77 (吱吱喳喳)   2016-12-13 19:02:00
自殺突擊隊武力刀女跟刀說話的時候+1我大笑但全場很安靜
作者: wowblbl (五拳憲法)   2016-12-13 19:03:00
異形戰場 終極戰士把面具拿下來給女主角看的那一幕還有異形母后出來追女主角跟終極戰士那一幕 笑到肚子痛
作者: dniwa (丁瓦)   2016-12-13 19:40:00
pitch perfect很多地方
作者: lazydeer (lazydeer)   2016-12-13 19:43:00
你覺得好笑可以笑啊,但能不能不要笑很大聲用丹田在笑的那種,整個聽到會很賭爛。
作者: GivemeApen (高雄三上悠亞)   2016-12-13 19:53:00
鬼片啊 我不知道為什麼都可以從頭笑到尾XDDDDD
作者: ron7 (小七)   2016-12-13 19:59:00
醫學專業場景不專業時會大笑;看到很血腥的橋段也會大笑。
作者: moyoro (三等士官長報到)   2016-12-13 20:29:00
鬼片 真的很好笑啊……
作者: ZirconC (Zircon)   2016-12-13 20:48:00
Zootopia兔子村的人數成長
作者: swatch44 (史瓦奇)   2016-12-13 20:52:00
沒人覺得標題很毛嗎 誤以為戲院很多人?
作者: Ralex (平起平坐)   2016-12-13 20:59:00
鋼鐵英雄 最後杜斯享年87歲 竟然有人笑出聲..
作者: guardian128 (伊莉莎白歐森是我老婆)   2016-12-13 21:52:00
很少真的笑出聲 但是末日之戰最後那隻咯咯叫活屍真的讓我笑出來 那一廳的觀眾也都在笑XD
作者: ioci (芋頭化了不要撈)   2016-12-13 22:40:00
我常常這樣 像me before you女主跟男主情意相通的時候我就笑了 幫奈威哭哭
作者: PumaFoxTz   2016-12-13 22:44:00
原文梗笑的人本來就少熊麻吉2一堆原文梗沒翻
作者: mineko (RAI)   2016-12-13 23:10:00
熊麻吉2唱law and order的主題曲我笑到岔氣
作者: higeo (倉半)   2016-12-13 23:15:00
動物方城市 老鼠教父
作者: frontin (去跑步)   2016-12-13 23:54:00
問超立方
作者: jiangjiang33 (yo man)   2016-12-14 00:18:00
以為只有自己聽得懂原文梗的人真的很可笑
作者: kevabc1 (abc1)   2016-12-14 00:29:00
聽不懂那些原文梗的人很可笑
作者: auw0304 (.....)   2016-12-14 00:35:00
魔戒佛羅多被蜘蛛綑成木乃伊的時候
作者: oscar210 (江南有雨)   2016-12-14 00:51:00
我是你的良心
作者: plume811 (嘎嘎)   2016-12-14 01:31:00
厲陰宅鬼修女拿著畫衝過去的時候我也笑死xd
作者: andyntd (Keroro)   2016-12-14 01:32:00
柯南純黑的惡夢 元太被自己胖到絆倒
作者: hsf0318 (相思果易使人相思)   2016-12-14 02:53:00
台灣笑都是翻譯破哏 我都跟著原文笑的
作者: Noping (無品)   2016-12-14 08:07:00
動物方城市 教父那段我笑到停不下來 全場卻好安靜
作者: rainHime (雨姬)   2016-12-14 10:02:00
我知道動物方程式致敬教父,可是不覺得超好笑
作者: TinWay (Tin)   2016-12-14 11:17:00
聽得懂原文梗 通常接觸的電影或者影集 本來就比一般觀眾多 所以容易懂笑點。怎麼這樣也有推文崩潰阿 ?
作者: skyswordstar   2016-12-14 11:37:00
我看我就要你好好的有幾幕覺得很好笑 但正常人應該都不知道我在笑啥
作者: dtx (單魚座)   2016-12-14 12:24:00
電影院大笑到干擾別人也要問 都是會心一笑的梗 大笑是有事嗎
作者: x5937300 (零刀舞西狼)   2016-12-14 12:38:00
怎麼只是一般討論也有人崩潰英文太差自卑膩
作者: brendatsaiii (兔子圓圓的)   2016-12-14 13:08:00
XD英文太差自卑
作者: Joejohnz   2016-12-14 13:18:00
我自己是在看捍衛任務時笑整場,結果好像大家都沒在笑
作者: jiangjiang33 (yo man)   2016-12-14 13:53:00
本來就都是會心一笑的梗啊,但就是會有一些自卑蟲認為不笑出來就是聽不懂,所以拼命大笑吵人,再自慰說其他不笑的都聽不懂。殊不知別人其實都懂,只是不會低能到需要靠大笑來自我肯定
作者: robertcamel (羅伯特)   2016-12-14 15:17:00
星際藝工隊螢光燈那段
作者: kala099 (kala099)   2016-12-14 16:04:00
大笑是怎樣?
作者: Aphrodite19   2016-12-14 18:41:00
別人英文都很爛的時候
作者: Hinger05 (Hinger05)   2016-12-14 20:24:00
第一點原文梗就是冷笑一下而已啊 ,大笑是 ?趕快表示只有我知道 ?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com