Re: [偷可] how

作者: zigzag (Ζ)   2016-03-26 02:16:28
※ 引述《QQ890829 (我是小比寶 棒棒)》之銘言:
: “How to deal with the sorrow?”
: I saw this sentence on the text book in 2014. I don't know why I remember it.
: I forget the way which said on the book of dealing with the sorrow..
: If I were unhappy, I would cry. I think that cry is the best way to face the s
I saw this sentence on the textbook in 2014. I don't know why I remembered it.*
I forgot the way which was said in the book of dealing with the sorrow...**
If I were unhappy, I would cry.***
I think that crying is the best way to face the sorrow.****
*: 一般敘述中,如果不是客觀或常態事實,比較不建議用現在式。
因為通常當你描述的時候表示這件事就已經發生了。
不然就加個時間副詞,例如:...why I remember it now.
或 why I always remember it.(always是很好用的字,但跟上面這句意思不大一樣)
**: 比較:
1. I forgot the way which was said on the book of dealing the sorrow.
2. I forgot the way, which was said on the book, of dealing the sorrow.
2是限定用法,表示這個方式就是書上講的那一種;1則是不限定,有很多種方式,
而你是要指書上講的那一種。在這裡,兩種用法好像都通,比較沒有顯著差異。
***: 你用過去式,表示 "不可能發生",也就是說你不可能不快樂。你是這個意思嗎?
比較:If I am unhappy, I will cry.
****: 這裡我建議cry改成動名詞。
cry是可以當名詞用,但比較少作「哭」,比較常當作喊叫或呼籲來用。
   動名詞用法非常常見,你要習慣啊 XDDDD
大概是這樣吧,請參考 (汗)
作者: sakusakurai (我的GG有300公分( ̄﹁ ̄))   2016-03-26 02:18:00
zigzag大大,請容許小的膜拜(跪cry的名次用在喊叫比較多無誤,小說很常看到「....」she cried ,我以前剛看英文小說時還想說哭屁哦XD
作者: zigzag (Ζ)   2016-03-26 02:26:00
我以前也是這樣誤解欸!XDDDDDD還有 he reached out for xxx 想說為什麼一直到達 結果原來只是伸出手拿xxx @@
作者: sakusakurai (我的GG有300公分( ̄﹁ ̄))   2016-03-26 02:30:00
對這個我剛開始看也在想到底要到達哪裡XDDDDD
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2016-03-26 08:05:00
支持樓下
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2016-03-26 08:07:00
謝謝
作者: QQ890829 (翔翔娃兒不信甜美的誓言)   2016-03-26 10:21:00
所以要用crying嗎0.0 謝謝
作者: zigzag (Ζ)   2016-03-26 13:40:00
靠 我疏忽了一個地方:"in" the book, not "on" the book中文講在書上 其實應該是在書中 ><

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com