帳號(譯者或案主):Kayau
評價(正評或負評):推薦呦!
事由:
從去年底準備申請學校,在板上徵潤resume
找到了這名譯者,我要跟大家好好的推薦一下!
因為邊工作邊準備,又沒寫過英文版resume,
就一邊參考網路上範例自己寫了一份(奇慘無比)。
後來選擇Kayau幫忙潤稿(注意,這裡我只有說潤稿)
對方看了之後,回了信給我,說如果純潤稿也可以,
他會依我的原稿去潤。不過他建議,若是可以的話,可以教我怎麼寫
並直接開價(非常合理的價錢),所以我就決定全部重修。
後來我們約了Skype,雖然很晚了,他還是花了一個多小時
從頭到尾教我要怎麼寫,並傳了很多範例給我參考。
最讓我覺得要推薦的是,他是"教"我怎麼寫,而不是直接改,
我也可以提出比較模糊地帶的經歷,和他一起討論。
全部講完之後,他會再重頭總結一次,重點提示。
結束之後,我把修改完的給他之後,她又幫我潤了2次,
這樣完全沒有加價,就是當初開的價錢。
他教的是如何寫出一份完整的履歷表,而不是東改西改。
也會依照你申請的時間來完成潤稿。總之我非常推薦Kayau。
即便未來要改resume,也只要稍作修改,可讓自己輕鬆很多!
Btw Kayau譯者是中英雙語者,所以用中文討論完完全全沒問題。
也能用精準的英文來寫文件!溝通起來壓力才不會這麼大。