取自 向智長老著作『佛陀的女弟子和在家弟子們』
西利瑪(Sirima,古譯:師利摩)的故事,記載於巴利注釋書中,
從一個名為烏答拉(Uttara,古譯:鬱多羅)的女人說起,
她是王舍城富商本那(Punna,古譯:富樓那)的女兒。
本那與烏答拉都是佛陀的弟子。[1]
《西利瑪代替烏答拉服侍其丈夫》
有一個富商名為蘇曼那(Sumana),他是本那以前的雇主,
想要讓兒子和烏答拉(Uttara)結婚。
然而,本那(Punna)卻不願意接受這項提親。
蘇曼那提醒富商本那(Punna)多年來都受雇於他,
他現在的財富都是那段時間累積來的。
本那(Punna)回答:「你和你的家人追隨外道,但我女兒的生活中卻不能沒有三寶。」
蘇曼那懇求其他商人來勸本那(Punna)將女兒嫁給他兒子。
最後,本那(Punna)所尊敬的師友也來請求,他深受感動,只好讓女兒出嫁。
這段婚姻發生在雨季一開始,比庫們正展開每年為期三個月的雨安居。
烏答拉(Uttara)在搬去丈夫家後,便不再有機會見到比庫與比庫尼,
更別說供養他們與聆聽佛法了。
經過兩個半月,她一直忍受這種沒有佛法的生活,
但之後她傳資訊給父母:「你們為何將我丟入這樣一種監獄中呢?
我寧可自己被賣給人當奴隸,也不願嫁入這種缺乏正信的家庭。
在這段時間當中,我在這裡完全不被准許做任何善事。」
本那收到這個消息後非常難過,出於憐憫女兒,他想出一計幫女兒完成心願。
他送一萬五千個金幣連同底下的資訊給女兒:
「西利瑪(Sirima)是我們城裡的交際花,一夜春宵要價一千個金幣。
你將隨函寄去的金幣交給她,請她侍候你丈夫十五天,
這段時間你可以儘量去做想做的善事。」
烏答拉聽從這個建議,將西利瑪(Sirima)帶回家裡。
當丈夫見到這位美麗的交際花時,他立刻同意讓她代替妻子十五天。
如此一來,烏答拉就可以隨她所願去供養與聞法了。
《西利瑪由妒生恨而傷害烏答拉》
終於到了雨安居結束的前一天,過了這天比庫們又要開始游方的生活了。
在之前的十四天,烏答拉(Uttara)請求佛陀與僧眾每天都到她家應供。
佛陀出於同情而同意這項邀請,因此她可以聽到許多佛法。
在雨安居結束儀式的前一天,烏答拉一直在廚房忙著準備。
看見她繁忙的樣子,她丈夫忍不住嘲笑她愚蠢。
看著她忙進忙出,汗水淋漓與蓬頭垢面,他心想:
「這個蠢材不知道如何好好地享用她的財富,反而為了款待那個光頭沙門而瞎忙成這樣。
」他笑著轉身離開。
西利瑪(Sirima)看見他在笑,心中正納悶是怎麼一回事,
接著又看見烏答拉就在附近,便立即聯想他們剛才一定在相好。
這令她惱羞成怒,十四天來她一直享受當人家情婦的感覺,如今此事提醒她,
她只不過是個外人而已。她由妒生恨,想要傷害烏答拉。
因此,她走進廚房,拿起一勺滾燙的熟油走向烏答拉。
烏答拉看見她走來,心想:
「我的朋友西利瑪幫了我那麼大的忙,這份恩情天高地厚,有了她的幫忙,
我才可以供佛與聞法。如果現在我有任何嗔心,就讓熱油燒了我,如果我沒有嗔心,
則它將燒不到我。」
她對西利瑪充滿慈心,當這個交際花把熱油澆在她頭上時,它像冷水一樣流下來,
沒有造成任何傷害。
西利瑪(Sirima)大怒,又舀起一勺熱油,希望這次它會燒起來。
這次烏答拉的侍女們已有防備,她們捉住西利瑪,將她推倒在地,並對她拳打腳踢。
烏答拉起初試圖阻止但無效,最後她乾脆擋在西利瑪與侍女之間,
然後平靜地問她:「你為什麼要做這種邪惡的事?」
然後她以溫水為她清洗,並為她噴上最好的香水。
《西利瑪請求佛陀的原諒》
西利瑪(Sirima)恢復理智後,才想到自己在這個家中其實只是個客人而已。
她心想:「我確實做了一件邪惡的事,只因為她丈夫對她笑,就將熱油澆在她頭上。
對此她不只不生氣,反而還在侍女攻擊我時,阻止她們並保護我。
如果我不乞求她的原諒,就讓我的頭碎成七塊。」
她拜倒在烏答拉腳下,求她原諒。烏答拉說:
「我父親還活著,如果他原諒你,我就原諒你。」
於是西利瑪說:「我會去找你的父親——富有的商主,請求他原諒我。」
烏答拉(Uttara)回答:
「本那(Punna)是將我帶入痛苦輪迴的父親,如果將我帶出輪迴的父親原諒你,
我就原諒你。」
「但將你帶出痛苦輪迴的父親是誰呢?」
「佛陀——正等正覺者。」
「但我不認識他,我應該怎麼做呢?」
「大師和僧眾明天會來這裡,你親自獻上能力所及的供養,求他原諒。」
西利瑪(Sirima)欣然同意並回家。
她告訴僕眾準備各式各樣的食物,隔天將它們拿去烏答拉家。
然而她還是對自己的惡行感到慚愧,不敢親自服侍僧眾;烏答拉代她打理一切。
當所有人都吃完後,西利瑪跪在佛陀跟前,乞求原諒。
「原諒什麼?」他問。
西利瑪將整件事告訴他,佛陀向烏答拉求證,並問她當她看到西利瑪拿著熱油來找她時,
心中作何感想。
「我對她充滿慈心,」
烏答拉說:「並想:『我的朋友西利瑪幫了我那麼大的忙……』」
《烏答拉與西利瑪聞法證果》
「很好,烏答拉,很好!」世尊說:「那是克服嗔心的正確方式。」
然後他補充以下偈(gatha):
不怒勝嗔恚,
不善以善伏,
惠施伏慳貪,
真言壞妄語。(Dhp. 223)
然後大師對在場所有人說法,解釋四聖諦。
在這個指導結束時,烏答拉(Uttara)達到一來果。
在此之前不信佛法的丈夫,以及同樣懷疑的公婆,則都達到入流果。
西利瑪也達到入流果。
她不願再繼續作交際花,轉而積極投身護持僧團與行善。
《西利瑪供養僧眾》
西利瑪(Sirima)廣發邀請函給僧團,請他們每天輪流派遣八位比庫到她家用餐。
她總是親自服侍前來的僧眾,且食物充足,每一份都夠三到四人吃。
有一天,在西利瑪家中用餐的八位比庫之一,回到他三裡外的寺院。
到了寺院,長老們問他食物是否足夠,他解釋每天食物的安排。
當他們問到食物好不好時,他高興地說簡直難以形容,一切供養都是最好的;
且每一份都很慷慨,足夠三到四人吃。
但他接著又說,西利瑪的外表更勝過她的供養:她美麗又高雅,散發無比的魅力。
他在說話時,其中一個比庫雖然從未看過西利瑪,但光聽他的描述,
竟然就迷戀上西利瑪。
迫不及待地想隔天就看到她,他一大早就爭取到一張邀請函。
恰巧西利瑪(Sirima)那天生病,因此脫下華服在床上休息。
當她得知比庫們已到達時,連起身的力氣都沒有,只能吩咐侍女們服侍他們。
當所有的缽都裝滿食物,比庫們開始進食時,她勉強從床上起來,
在兩位侍女的攙扶下,痛苦地來到房間向比庫們表達敬意。
她如此虛弱,以致於全身都在顫抖。
這個患了相思病的比庫,看見她這個樣子,
心想:「她即使生病,看起來仍然如此動人。不難想像當她健康並且盛裝打扮時,
會有多麼美麗!」
長期受壓抑的愛欲在心中一發不可收拾,他根本吃不下任何食物。
他就這樣帶著缽走回寺院,然後蓋上缽,躺在床上。
雖然他的朋友們試圖勸他吃點東西,但都無效。
《西利瑪的腐屍示現無常真理》
那一晚,西利瑪(Sirima)就死了。
賓比薩拉王傳話給佛陀:「尊者,基瓦咖(Jivaka)的妹妹已經去世。」
[2]佛陀也給他回話,大意是說不要立即火化她的遺體,應該放在墳場,
派人加以守衛,以防被烏鴉與野獸吃掉。這件事就這麼辦了。
三天之後,腐爛的屍體全部腫脹與生蛆,看起來就像一鍋飯在火上滾沸冒泡。
賓比薩拉王命令王舍城中的所有成年居民,都要排隊參觀屍體,否則將被罰八個金幣。
在此同時,他也傳話給佛陀邀請他與僧眾前來墳場。
那個患相思病的比庫已四天未進食,缽中的食物如今也都生蛆。
他的朋友們來看他並說:「兄弟,大師將要去看西利瑪。」
聽到「西利瑪」這三個字,他就像觸電般,忘了自己的虛弱與饑餓,立即跳起來,
倒掉食物與清洗他的缽,然後加入其他人一起去看西利瑪。
到了那裡,已經聚集了一大群人。
佛陀和僧眾站在一邊,後面是比庫尼,然後是國王與隨從,最後是男、女信眾。
佛陀問賓比薩拉王:「此人是誰,大王?」「尊者!基瓦咖的妹妹西利瑪。」
「這是西利瑪?」「是的,尊者!」
「那麼讓我們擊鼓宣佈,誰肯付一千金幣便可擁有西利瑪。」
但如今沒有人想要西利瑪,即使降低價錢也沒人要,甚至降到一分錢,乃至免費,
也是如此。
然後佛陀說:
「瞧,比庫們!這個顛倒眾生的女人。在同樣這座城市,
過去人們會高興地付一千個金幣,和她共度一夜春宵,但如今即使免費,
也乏人問津。身體就是如此,容易腐爛與毀壞,只有透過裝扮才吸引人,
它是具有九孔瘡傷的積聚,由三百根骨頭撐起,是個長期的負擔。
只有愚人,才會對這個不可靠的事物產生迷戀與幻想。」
然後他以一首偈(gatha)作總結:
瞧此皮囊皆裝飾;
僅是創傷之積聚。
貪欲對象會害病,
毫不穩定與持久。(Dhp. 147)
在佛陀給了這個「葬禮演說」,一堂以實際物件為教法的課程後,
這個患相思病的比庫終於解脫渴愛。
他專注於身體的思惟,修觀並達到阿拉漢果。
《天女西利瑪禮敬佛陀》
西利瑪(Sirima)也參加了自己的葬禮。
死後轉生到三十三天為天女的她,俯視人間,看見佛陀與僧眾和人群站在她的屍體旁。
她由五百名天女乘坐五百輛馬車陪同,在一片榮光中從天而降,下車禮敬世尊。
僧團中的第一詩人——汪積撒(Vangisa,古譯:婆耆沙、鵬耆舍)尊者,以偈對她說,
問她從哪裡來,以及做何善事能得此成就。西利瑪以偈回答他:
位於山間勝建城,
吾是勝光王侍者,
擅長歌唱與舞蹈,
王舍城稱西利瑪。
佛陀、世尊、無上師,
教我苦、集與無常,
無為與究竟苦滅,
與此無曲、正、吉道。
聽聞無為不死法?,
無上如來之教法,
吾持清淨之禁戒,
安住尊佛所傳法。
既知清淨無為法,
無上如來所傳授,
吾于當下得安止:
此乃吾無上保證。
既得無上不死法,
命運已定見殊勝。
遠離諂曲眾所尊,
享受豐盛喜與樂。
吾乃天女求道者,
無上如來女弟子;
學法住於初果上,
解脫惡趣入流者。
尊敬光榮之法王,
吾來頂禮無上士?,
以及樂善賢比庫,
敬禮吉祥沙門眾。
見聖吾歡喜揚揚,
如來調御大丈夫?。
吾敬禮大慈悲者,
斷欲樂善之導師。(Vv. 137-149)
原注
[1]出處:《法句經注》(針對第223頌):Vv. 137-149與注釋。見BL, 3:99-107;Vimana Stories(《天宮事經》),pp. 110-122。
[2]西利瑪(Sirima)的家庭關係如下:賓比薩拉王的兒子阿跋耶(Abhaya)王子,和王舍城一個交際花沙拉瓦提(Salavati)有過一段風流韻事,結果生下基瓦咖(Jivaka),後來成為馬嘎塔國的宮廷御醫。之後,沙拉瓦提又生下西利瑪,其父不詳。因此基瓦咖(Jivaka)是賓比薩拉王非婚生的孫子,而西利瑪則是間接的繼孫女。這也許可以解釋國王對她的關注。(譯按:依前章所述,基瓦咖(Jivaka)是賓比薩拉王與沙拉瓦提的兒子,與此所述不同。)
譯注
?無為法、不死法即指涅槃。
?無上士:具有最圓滿德行的知識份子,佛是具足圓滿德行的知識份子。
?調御丈夫:「調御」的意思是即調伏制御,佛以大丈夫力,說種種法,能調御、制伏一切眾生的煩惱,令得大涅槃。在原始佛教的教法裡,它與「無上士」共成一號,稱為「無上士調御丈夫」。