其實類似的例子可以看 波羅蜜多 pāramitā a 都變 ㄛ或者如 阿羅漢 (巴利 arahant) 注意到 羅 對應 ra
https://en.wikipedia.org/wiki/Pali#Phonology注意到巴利的央元音短音是個倒寫的 a,類似 ə不過這個地方用 ㄚ 也不妨 (雖說 ㄚ 是長音)南傳有人新翻譯成 巴拉密 阿拉漢 我覺得大可不必英語的變化 可參看
https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Vowel_Shift有中文版可選 這是人類語言的演變不過梵語在結構上特別重視語音分析
https://reurl.cc/eyaq1x所以梵語的配置是很有系統的 這點可留意說到英語的元音大漂移 雖說漂移但還是有其體系例如要表達 ㄧㄝˋ 就該用 yaeh臺灣這一堆笨蛋不懂體系亂用 ya,也是蠢到不知怎說