我們再往下看,「五譯之中《魏譯》流傳獨廣」,《魏譯》就是康僧鎧翻譯的,他翻
得好,大家歡喜。但是「王本一出取而代之」,王龍舒的會集本出來了,大家念《無量壽
經》都願意念這個本子,五種原譯本學習的人就很少了,真的取而代之。蓮池大師在《疏
鈔》當中說:「語則多就王文」。蓮池大師作《阿彌陀經疏鈔》,這個註解博大精深,完
全用《華嚴》教義來解釋《阿彌陀經》。我們過去講過一遍,用了多少小時?三百多次,
四百多個小時,一次是一個半小時,三百多次,講了一年。這套錄音帶,那個時候沒有錄
影,錄音帶,還是用圓盤的錄音帶,年代很久了,我帶到美國,在美國講經,我就把這套
帶子放在講台上排了一排,滿滿的排一排。很多人來看,問這是什麼?《阿彌陀經》的講
解。大家以為《阿彌陀經》很簡單,都沒有把它看在眼裡,一看到這套帶子,幾百個小時
,都呆了,這是《阿彌陀經》?是的,一部,從頭講到尾,一部。我擺開因為什麼?叫大
家不要小看淨土,淨土經雖然小,義理可太豐富了。把淨土傳到美國,這套帶子起了很大
作用。
所以蓮池大師在《彌陀經疏鈔》裡頭引用《無量壽經》的文字,多半都是引用王龍舒
的本子,為什麼?「王本世所通行,人習見故」。那時候流通量很大,很多人讀過這個本
子,引用他這個本子大家熟悉。「清末印光法師亦稱王本為文義詳悉,舉世流通。由上可
見王本在我國之流通,遠過《魏譯》」,超過康僧鎧的本子。「王本雖甚流通,並收入龍
藏與日本大正藏」,這就是什麼?當時這些高僧大德肯定,他說得沒錯,可以入藏。入藏
就是肯定,承認你這個本子值得流通,可以提供給大家學習。我們今天沒有這個能力認識
版本的優劣,我們的取捨標準,老師教給我,看看《大藏經》裡有收進去沒有,如果《大
藏經》裡面收入,那這個本子就沒問題;《大藏經》裡頭沒收,那我們就得小心謹慎,為
什麼?它沒有經過檢驗。入藏是大事,多少大德法師推薦,最後皇上批准,這才能入藏。
現在皇上沒有了,大德也沒有了,印刷術這麼方便,自己都可以去印,把自己喜歡的都放
進去,這是真的事實。怎麼辦?老師告訴我,最後的一部藏經是《龍藏》,就是說像古人
所講的嚴格的篩選,《龍藏》是經過嚴格篩選,《龍藏》以後的要小心謹慎。這是老師教
給我們選擇經論、註疏,必須藏經裡頭有的。中國的藏經比日本的藏經嚴格,更可靠。
我們再往下面看,「但王氏之作則有得有失」,還有缺陷。「例如《疏鈔》」,蓮池
大師所說的,「王氏所會,較之五譯」,五種原譯本,「簡易明顯」,這是它的好處。「
流通今世,利益甚大」,王龍舒會集得好。「但其不由梵本」,他不是從梵文直接翻譯的
,「唯酌」,酌是斟酌,「華文,未順譯法」,他是會集,他不是翻譯。「若以梵本重翻
而成六譯,即無議矣」,大家對他沒有議論了。「故彼不言譯而言校正」,叫校輯。「又
其中去取舊文,亦有未盡」,這個地方對它取捨,等於說重新編排,取捨有些地方不是很
妥當,所以後人挑他的毛病。「如三輩往生,《魏譯》皆曰發菩提心」,《魏譯》這一段
,三輩都說發菩提心,一向專念,可是王龍舒的本子沒有,王龍舒的本子只有中輩發菩提
心,下輩不發,上輩沒提到。「則高下失次。且文中多善根,全在發菩提心。而三輩不同
,同一發心,正往生要旨,乃反略之,故云未盡」。這個的確被人挑出來了,這是嚴重的
失誤,龍舒居士在這個地方大意了。「蓮池大師所論精要,正中要害」,蓮池大師對他的
批評,這個批評正中要害,真的是疏忽,嚴重的疏忽。「王氏自序中有云:其文碎雜而失
統,錯亂而不倫者,則用其意而修其辭」。這句話龍舒居士他自己說的,原譯本裡面講得
很雜、講得很亂,確實讓我們讀起來很不順口,也很難懂。這怎麼辦?他用他自己的意思
,把它重新修輯整理出來。這個是不許可的,因為你是會集,會集等於說你把原經改了,
這怎麼可以!如果是原文梵文沒有問題,那是你自己翻譯,可以自己斟酌用什麼字樣,會
集不可以,一定要尊重,是原文,字字句句都是原文。
一直到這個本子,夏蓮居老居士這個本子,才把這些毛病弊病統統改正過來。所以這
個會集是在所有會集本,不是《無量壽經》的會集本,除《無量壽經》之外,還有許許多
多經有會集的,翻譯的時候就會集的,都在《大藏經》當中。用原梵本可以,不用原梵本
決定不能改動一個字。夏蓮老這個會集本,就是每一個字都是原譯本裡有的,沒有敢改動
一個。這就是一切會集本裡頭最殊勝的,真的讓人無話可說,挑不出毛病。底下接著說,
「今乃會集,焉能不取原語,而任意行文,是乃萬萬不可也」,王龍舒的本子犯了這個過
失。「至於三輩發心亦然,擅改《魏譯》,又復高下失次」。三輩都有發菩提心,一向專
念,在夏蓮老這個本子,三輩統統有發菩提心,一向專念。這是王龍舒居士的會集本,這
個問題是無法掩蓋的,太明顯了。
「清乾隆彭二林居士」,彭紹升,也就是彭際清,「亦於王本義有未安」,他對於王
龍舒的會集本也有意見。「於所著《無量壽經起信論》中」,《無量壽經起信論》是彭際
清居士作的,他是乾隆時候的人,這個裡面有批評王龍舒的,他說「王氏本較為暢達」,
文字流暢,義理清楚,「近世通行。然有可議者,如序分中遊步十方以下,廣明菩薩行願
,為令行者發起大心,積集德本,究竟成佛,乃是此經開章要領,而王氏刪之」,王龍舒
居士這一段文刪掉了,沒有,很重要的這個序文它沒有。「至往生上下二輩,一刪去發菩
提心,一云不發」,這前面有,這是他很大的過失,疏忽。「胎生一節,刪去疑惑佛智乃
至勝智」,這五種智比什麼都重要,怎麼會集沒有寫上去,把它遺漏了?「前則乖成佛之
正因,後則失往生之正智」,彭二林居士講得沒錯。「他如敘次願文」,先後次序上錯誤
了,這些地方,這是後人應當幫助他校正。彭際清居士,對王龍舒居士這個本子裡面一些
失誤,「乃專就《魏譯》去其繁複,並按雲棲本」,雲棲是蓮池大師,「增入四十八願先
後數目」,依然稱為《無量壽經》,這是第七本,就是節校本,「王本為第六本」。「但
此本只是《魏譯》之節校本」,它不是諸譯,他沒有用其他的四種本子,只用了《魏譯》
康僧鎧的本子。這兩本比較,「則彭本優於《魏譯》」,是節校的好。「近代丁福保居士
,作《無量壽經箋註》,所註者即彭本。惜彭本只是節校本,未能救王氏會本之病,故仍
不能稱為善本」。王本畢竟是四種本子的會集,彭本只有一部,就是《魏譯》康僧鎧的本
子,這是不相同的地方。
「清咸豐中」,這咸豐年間,慈禧太后就是咸豐皇帝的妃子。清朝咸豐之後國力就衰
了,朝綱就亂了,一直到亡國,滿清確實亡在慈禧的手上。咸豐中,「邵陽魏承貫居士,
謂諸譯及王氏會本,猶未盡善。乃會集五種原譯,別成一本,仍名《無量壽經》」,魏氏
之本,這個魏氏就是魏承貫,「集五種原譯,是為五會本之始」。這五種原譯本都看到了
,魏承貫是第一個人。「王氏只是四會本」,只看到四種,唐譯的他沒有看到。「同治中
王蔭福居士極崇魏本」,對魏默深的本子非常尊重,「曾親記云:近世邵陽魏居士復本雲
棲大師之說」,這個本就是根據蓮池大師所說的,「遍考諸譯」,諸譯就是五種原譯本,
他統統看到了,「別為一書」,他會集成一個本子。「包舉綱宗,文辭簡當,乃得為是經
之冠冕」,是經就是《無量壽經》,這是《無量壽經》最好的本子。「王氏復博考眾本」
,他又把五種本子找到,來對照,重新來校訂,並且把經名字換了,叫《摩訶阿彌陀經》
,「是為本經之第八本」。這個本子是不錯,確實後後勝於前前,愈是後面的愈精彩,前
面的本子裡頭有錯誤的、有被人批評的,後面的統統改正過來了,所以魏默深的本子很難
得。
我們再往下看,「魏氏發心廣大,復精於文字」,他文采好,「為救王龍舒居士杜撰
經文之失,備取五譯,會成一經,力求句句有來歷,期成善本。所願極勝,所成亦偉。其
所會集遠超王本」,超過王龍舒,這是大家公認的。「王蔭福居士讚之為本經八種之冠,
亦非過譽」,這些話是黃念祖老居士的話,他這個讚歎並不過分。「但所憾者」,他有遺
憾,遺憾什麼?「王氏杜撰之過,惜未全免」,也就是王龍舒的過失他也犯了。「茲舉其
犖犖大者如下」,犖犖是非常明顯的錯誤。他在此地舉出四條,第一條,「魏本第二願曰
,設我成佛,國中天人,純是化生,無有胎生」,這個裡頭,「此中無有胎生四字,諸譯
皆無。且此四字與原譯文相違。《魏譯》云:佛告彌勒……彼國人民,有胎生者」,他說
無有胎生,原譯有胎生者,這可以拿經來對證。「唐宋兩譯同之」,有這個文,「而魏氏
竟謂無有胎生」,這個漏洞沒辦法,掩不住。可見經典翻譯、會集真不是容易事,流通廣
泛,看的人太多了,有那些小心仔細的人把你毛病挑出來。夏蓮居這個本子他自己挑,他
會集成功是三年,用了七年的時間挑毛病,所以他這個本子幾乎叫人沒有辦法再挑了,他
自己下了功夫。
第二,「五惡五痛五燒一段數千言」,這一段很長,「魏氏刪節為生時痛,老時痛,
病時痛,死時痛,患難窮苦痛。淫欲火燒,瞋忿火燒,貪盜火燒,邪偽火燒,愚痴火燒,
是為五痛五燒」,把幾千字的文字把它縮短成這幾句。「魏居士原願無一字不有來歷,惜
未能貫徹初衷。上之一段,於諸譯中,並無來歷」,他自己,這是他自己編的,原譯本沒
這個文。這等於說把一大段把它縮小了,這自己編的,這個不可以。字字句句要有原譯本
的經文,你怎麼可以用自己的意思?這個錯了。
第三個,「魏氏會本謂極樂之宮殿樓觀,堂宇房閣,或處虛空,或在平地,或依寶樹
而住。其中依寶樹而住之語」,這是五種本子裡都沒有的,我們沒有看到依寶樹,這依寶
樹是他自己造的,這個都是犯了會集的原則。
第四,「會本中過是以後,無量壽經亦滅,唯餘阿彌陀佛四字,廣度群生。亦各譯所
無」,這幾句話沒有,五種原譯本裡沒有,這是他憑他的意思。經裡頭有這個意思,但是
沒有這些文字,這個文字是他造的。
「由上可見,魏氏之本與前諸本相較」,較會本,跟王龍舒、跟彭際清做比較,「雖
後後勝於前前」,是比前面好,「惜仍未能盡免率增乖舛之過」,他沒有辦法避免,真的
是不容易。「但此巨失,勢在必救」,這是重大的失誤,一定要把它糾正過來,「以免後
世因襲」。後人再要是模仿,前人可以這麼做,我也能做,將來經文改來改去就不像樣子
了,就不能讀了。「甚至篡改經文。故須防微杜漸,絕此罪源」,這是造作罪業的起源。
「並為大經,早得善本」。《無量壽經》確實沒有一個完善的本子,大家都有這種願望。
「是以先師夏蓮居老居士,乃有第九本之作」,就是我們現在用的這個本子。像前面這些
弊病、失誤,在這個本子裡頭找不到,統統把它補救過來了,成為善本。
下面為我們介紹夏蓮居老居士。「先師夏老居士」,這是黃念祖老居士稱呼,他是夏
老的學生,稱先師。「未冠學儒」,這就是童子的時候,冠是二十歲,未冠是二十歲以前
,學儒,滿清的末年。「先程朱」,程子、朱子,「後陸王,甫壯入佛」,這就是說,他
在儒家是有相當根柢的。壯年,四十歲這是壯年,學佛了,學過禪、學過密,最後歸到淨
土。「夏老博貫群籍,深於文字,專功久修,教眼圓明」,這是說他的學問,我們能夠信
得過。「於壬申(一九三二年)之歲,發願重校此經」。這在抗戰之前,他就開始了,這
一年我還很小,我是一九二七年生的,一九三七年才十歲,在我五、六歲的時候,他就發
願重新會集這部經。「掩關津門,閱時三載。遍探五種原譯,洞察三家校本」。閉關三年
幹什麼?就做這個工作,三年的成就就是這個本子。這是最早的,他是用魏默深的本子做
底本,用這個本子來校對,跟原本校對,把原本錯誤的地方修正,所以成就這個本子。這
個本子裡頭總共分三十七品,大概想三十七道品,後面又改成我們現在用的是四十八品,
四十八願。這個本子成就之後又用了七年,總共前後十年,這個裡頭去挑,有沒有錯誤的
,有沒有漏掉的,有沒有自己意思增加的,有沒有改動原經一個字的,自己用七年時間,
小心謹慎。所以說「無一語不詳參」,詳細參考,「無一字不互校」,跟各種版本來對照
。態度「虔恭敬慎,日禱佛前」,你看他的態度,真誠到極處,恭敬到極處,誠敬。「千
斟萬酌,時縈夢寐」,晚上睡覺,因為想得太多,白天天天想,晚上作夢還想。
「及其成也,四眾歡喜」,及其成也就是剛才我拿的這個本子。這個裡頭有「宗教俱
徹之慧明老法師(夏老之皈依師),搭衣捧經攝照於佛前,親為印證」,這個照片現在印
在這個經本前面。「先舅父」,他的舅舅梅光羲老居士,「擷芸」是他的字,「連續播講
於電臺,譽為善本。慈舟法師專講此經於京」,就是北京,「魯」是山東一帶,「親為科
判」。這個科判好像這有,都留下來了,前面有科判,這個科判是黃念老親手給我的,我
把它印在一起。那個時候梅大師廣播電台講的是這個本子,不是我們現在的,是這個本子
,最初出來的本子,慈舟法師講的也是這個本子。真不容易,這是介紹這部經的歷史。「
北京極樂庵方丈妙禪老和尚,聘請山東女子蓮社吳倩薌社長來寺開講此經兩月」,都是用
這個本子。「其他發心宏揚,專志持誦者,不可勝數。印行流通,相繼不絕。是以先舅父
梅老讚云:於淨宗要旨,窮深極微,發前人未發之蘊」。「又」,又說,「精當明確,鑿
然有據,無一義不在原譯之中,無一句溢出本經之外……有美皆備,無諦不收……雖欲不
謂之善本不可得也」。這些話是梅大師的話,梅光羲老居士說的。梅老居士是李炳南老居
士的老師,李老師的佛學就是跟他學的,我們見到要稱師公,這是法脈源流。梅老跟夏老
是師兄弟、好朋友,在那個時代,社會上一般都說「南梅北夏」。梅老是南昌人,江西南
昌,江南的,南面梅光羲,北面山東的夏蓮居,在家學佛的兩位大德。這兩位大德是同一
個老師,都是慧明老和尚的皈依弟子。
「先舅之語,現已舉世公認,並將本經採入新印之續藏」。可惜新印的續藏在戰爭當
中受到了障礙,沒有印成功。這個新印的大藏經叫《民國大藏經》,出版不多就停掉了,
中日戰爭爆發之後,這個印藏就停止了。出了一部分,我還有一些殘缺不齊的本子,叫《
民國大藏經》。這個經也算是善本,校對很認真、很仔細,都是當時佛門的大德。現在就
不可能了,為什麼?國學的功底比不上前人,對佛法的學習、領悟也比不上古人,就是比
不上上一代。
佛法在今天,跟中國傳統文化同樣一個命運,我們非常著急,怎麼才能傳下去?典籍
,我們盡心盡力。《四庫》、《薈要》這是國寶,沒人知道,知道的人沒有力量,商務印
書館雖然把這個書印出來了,數量少,部頭太大,一般人不可能買這個書,買了它沒地方
放。我著急,四眾同修供養我的這些錢,我都拿去買書了。商務印書館《四庫全書》,我
一共給他買了一百一十二套,他算我(我是他的大主顧,他從來沒有遇到過),這麼大的
書,算我很便宜的價錢,特優,優惠,一套美金五萬塊錢,一百一十二套。《薈要》分量
是《全書》的三分之一,我買了二百七十多套,送給大學圖書館、國家圖書館去收藏。為
什麼?希望這個書保存下來,永遠不會失傳。這個書沒有印出來,我們天天提心吊膽。在
台灣《薈要》只有一套,孤本,《全書》也只有一套,但是《全書》好像倫敦大英博物館
有一套。《全書》全世界好像有三套,《薈要》只有一套,就怕這個東西一個動亂當中失
掉了,那多可惜!我們花了一千多萬美金,把這兩種書買下來,大概不會再散失了,這個
放心了。
現在第二樁事情,找誰去念?要沒有人能夠讀,那還是枉然。所以就想到漢學院,辦
漢學院幹什麼?培養有能力讀這些書的人,就這兩套書,要有能力讀。真正來學習,讀兩
部書,我還要照顧他家庭生活。我一定是找學校老師,教國文的、教歷史的,就是教中文
的老師,他們有讀書的方法,他們天天上課,有知道怎樣講學的方法,他有這個能力,我
讓他來讀這些古書,給我們大家宣講。漢學院辦成功了,真的有五、六十個老師,我就想
要搞衛星電視台,幹什麼?教學。這些老師天天講經,在衛星裡向全世界播放,有志趣學
習的就在電視機面前學就可以了,我想的是這套方法。這要把中國傳統文化救起來,世界
衝突能化解,世界能夠恢復安定和諧,讓中國傳統文化變成全世界人類的共識,我們今天
走這條路,這個世界才會永續的安定和諧,永遠不能發生戰爭。今天發生戰爭就是全世界
的毀滅,核武、生化能夠毀滅全人類,能夠毀滅人類所創造的歷史文化。我們看到湯恩比
晚年所說的,對這樁事情非常關懷,我們跟他是一個想法,我們走的跟他是一條路。
底下說,「大經塵封千載」,因為沒有善本,所以很難流通。「今始得善本」,我們
才有這麼好的本子,「先賢會經之願乃圓」,到這部經出現,會經、會集才算是圓滿。「
大經放光,眾生有幸」,這兩句說什麼?這兩句就是說的黃念祖老居士的集註,用經來註
經,用祖師大德的註疏來註經,把經講清楚、講明白、講透徹,這叫放光。眾生有幸,眾
生就是我們這些人。不相信的人他沒有分,懷疑的人他沒有分。我們有幸,要感恩老師,
不是老師傳承,我們怎麼會相信?我們的相信是有條件的。我跟李老師十年,老師的想法
、看法我完全明瞭,他對於經典思考的體系我懂得,他的方法我懂得,所以基本上來說,
他在註經上做的這些筆記,畫的這些表解,我完全能了解。我就沒有聽他講,我拿到他這
些資料,依照他這個資料來講這部經,跟他自己親自所講的差不多,非常接近。所以老師
傳的還會錯嗎?這個經傳到台灣,律航法師是個將軍,退休之後出家了,中將,帶了幾本
到台中送給李老師。李老師一展開,看到前面是他老師做的序文,梅光羲的序文,五體投
地,序文介紹得清楚。所以在台中講了一遍,講有眉註,段落都勾起來了。這個本子給我
了,這個本子就一本,沒有第二本。但是我把它印出來,把他的眉註全印出來,我印了一
萬本,這樣不會再失掉了。我一個人,居無定所,搬來搬去早晚會搬丟掉,我這一印出來
就不怕了,也不會失傳了。這是我們佛門弟子最重要的一個使命,就是要把法傳下去,不
能在我手上斷掉。我要想盡一切方法把它傳下去,那就是大量的印、大量流通,就不會失
傳,十方供養,我就幹這樁事情。今天要建漢學院,要幫助真正發心的人認真學習。所以
這是眾生有幸。
「本經名《佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經》,是為大經」,就是《無量壽經》第
九種本子。今天時間到了,我們就學習到此地。
==
南無阿彌陀佛。
真的感恩祖師大德!