Re: [閒聊] 仔細想想 中文翻譯後很難和世界接軌

作者: iWRZ (NE~_~RO)   2015-07-21 13:03:52
如果真的全部音譯
對資工系來說有困難呀
而且平常是用英文溝通的說
例如:
語言:
艾達
西
西普拉斯普拉斯
吸屁屁
福傳(應該只有老一輩的人才知道這是啥)
爪哇
拍嗓
路比
諾德接耶斯
阿布皆可替夫吸
資料結構:
噁瑞
另可-李斯特
掰諾利出
資料型別:
印特
弗洛特

沃德

龍龍
打薄
波引特
(以上自己慢慢猜是啥)
光到這裡打得我快笑死
單純日本人燒包硬轉換成自己的語文
哪像我們中文內嵌個英文也不是問題
看過中英日程式碼說明書與文件的路過
作者: Skyblade (天劍家的女兒無與倫比)   2015-07-21 13:05:00
用這些寫出來的教科書 一定很驚人!
作者: kuninaka   2015-07-21 13:09:00
傻瓜才全部硬來
作者: lordmi (星宿喵)   2015-07-21 13:14:00
技術名詞不用翻譯入學就會教的吧,我是你教授就二一你XD
作者: adolfal007 (蒼青)   2015-07-21 13:15:00
日文那表音的還好中文字表意 硬轉選字怪就只能笑
作者: Dnight (暗夜)   2015-07-21 13:16:00
...那種東西不是全部都用原文寫嗎我也很想知道Java跟C++或C#有人會翻成中文嗎=_+
作者: Daredevil316 (菲利浦)   2015-07-21 13:27:00
請問你是念吸家家還是念吸噗拉屎噗拉屎?
作者: weltschmerz (威爾特斯克˙悶死)   2015-07-21 13:32:00
我最近都用阿補傑克特吸西鋪拉屎鋪拉屎最近少用
作者: iWRZ (NE~_~RO)   2015-07-21 13:34:00
有用阿布屆克替夫吸的人一定有妹客可以用 真有錢 想綁架w
作者: danielqwop (我的人生就是個冏)   2015-07-21 13:39:00
有沒有光看名字就想笑的八卦
作者: siro0207 (希羅)   2015-07-21 14:12:00
怎麼沒有人利用這個重寫程式語言編譯器史上第一個用中文的程式碼就要誕生了!還可以讓美國NSA破解不了
作者: ithil1 (阿椒)   2015-07-21 14:41:00
我好像知道福傳是什麼...最早上程式課有學過一點點
作者: Debians   2015-07-21 14:55:00
就是Fortran了 年代物XD
作者: MrBushidou (Licenser)   2015-07-21 15:11:00
中文程式碼?丙正正表示:
作者: kuninaka   2015-07-21 15:26:00
中蟒阿
作者: HolyBugTw (HolyBug)   2015-07-21 15:57:00
知道ada不知道fortran的話不是很詭異嗎?補個lisp如何int和char發音不會直接念縮寫的,嚴格點會被嗆(雖然知道你是在開玩笑的...)
作者: iWRZ (NE~_~RO)   2015-07-21 16:34:00
fortran年代應該比ada早吧?int 和 char 是故意的www

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com