不同概念阿...
日文的公式就是官方的意思
這就像是我們常常說的扣打quota就是額度的意思啊
問題是
質量 從來都不是品質的意思
在中文創詞的時 質量 和品質本來就是分開的
而且在辭典 你也找不到 視頻 高清 ...等 的詞語
那是"約定成俗"好嗎...
將錯就錯才是現在支語的問題
根本不是甚麼文化高低
而是錯的不能一直錯下去
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2020-07-08 14:56:00樓下支語警察/隊長/署長
作者: su4vu6 2020-07-08 14:56:00
我們也喜歡說3Q
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-08 14:56:00質量可以包含品質+數量嗎
我對於把"越、更、略、稍..."等等表達程度差異的用詞
作者: Stat14 (統計14) 2020-07-08 15:01:00
那用水平代替水準的怎麼辦?字典有,大家也不接受啊
作者: su4vu6 2020-07-08 15:02:00
比較比較好用用比較就不會讓對方知道差多少
其實就政治問題而已,多的是漢語傳入日語,日語又換個
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-08 15:03:00水平和水準兩個詞的涵義不是相等啊
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2020-07-08 15:03:00推
作者:
peterw (死神從地獄歸來)
2020-07-08 15:04:00還有<<激活>>啦
カード跟カルテ本質上是同一個詞結果意思完全不一樣ガラス跟グラス也是同一個詞 意思完全不一樣這種"錯"詞什麼語言都有
作者: Stat14 (統計14) 2020-07-08 15:05:00
在可以通用的時候,用水平就不被接受啊
作者: Nravir 2020-07-08 15:05:00
古人寫錯自現代人就會腦補成錯別字就可用了
然後辭典這種東西 是跟著人在變化的不是人在跟著辭典講話
作者:
staco (staco)
2020-07-08 15:08:00人物誌那個質量也不是古文中常用的一個詞(用法)~
作者:
bear26 (熊二六)
2020-07-08 15:08:00用正確字的話 視頻 應該要是「視屏」用字才精準吧
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-07-08 15:19:00屏不是用來遮擋用的東西嗎視屏聽起來很像黑暗行之術
作者: ghostxx (aka0978) 2020-07-08 15:31:00
視頻概念從音頻衍生,他國文化發展對外國哪來對錯問題
作者:
c444569 (睡不著的紅眼魔)
2020-07-08 16:02:00這篇也是邏輯死掉
作者:
oaoa0123 (ball ^ω^ ice)
2020-07-08 16:03:00在中文創詞的時 質量 和品質本來就是分開的 => 質量這個詞原來不是近代才有嗎?
作者:
cn5566 (西恩)
2020-07-08 16:24:00質量也是和製漢字,是中國根本拿去誤用,台灣的用法正確不然自己去查查wiki しつりょう
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-07-08 17:01:00原來視頻不是fps啊?(茶)
作者:
jack0204 (Jarbar王朝)
2020-07-08 17:47:00你想想多少人看到丼會怎麼念
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-07-08 18:34:00膽>///<
作者:
r98192 (雅特)
2020-07-08 21:16:00選單 菜單 外觀 皮膚 這種也很頭痛