PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [問題] シャルル要翻譯成夏露露還是查爾斯?
作者:
LABOYS
(洛城浪子)
2020-07-08 15:00:19
https://i.imgur.com/fOGkzFW.jpg
https://i.imgur.com/AjyvyS8.jpg
所以這張焰聖騎士帝應該要翻成
(1)焰聖騎士帝˙查爾斯
(2)焰聖騎士帝˙夏露露
(3)焰聖騎士帝˙查理曼
(4)焰聖騎士帝˙查理
都擠?
猜猜看官方翻成什麼
作者:
redDest
(油宅)
2020-07-08 15:01:00
2
作者:
NukAnah
(『 』)
2020-07-08 15:01:00
我覺得會翻譯成5 XDDD
作者:
deepseas
(怒海潛將)
2020-07-08 15:02:00
蝦擼死
作者:
ClawRage
(猛爪Claw)
2020-07-08 15:05:00
還以為是說魯路修他爸,身兼查爾斯之名和暱名夏路路
作者:
NARUTO
(鳴人)
2020-07-08 15:07:00
(3)絕對錯 查理曼的曼是大帝之意 不是名字
作者:
ttoy
(萬年小強)
2020-07-08 15:08:00
但3感覺就是台灣會出現的譯名 不過現在這題我選5
作者:
NARUTO
(鳴人)
2020-07-08 15:08:00
(3)的查理曼正確是查理大帝
作者: s60007766 (KINO)
2020-07-08 15:09:00
2
作者:
Mark40304
(路麥斯)
2020-07-08 15:21:00
查理曼也沒不正確啊 只有查理曼大帝才是錯的以這題來說原文只取了Charles,真要斤斤計較的話是不該翻成查理曼或查理大帝啦
作者:
npc776
(二次元居民)
2020-07-08 15:31:00
5.焰聖騎士帝 後面不翻
作者: stardust7011
2020-07-08 15:37:00
焰聖騎士帝一,後面亂碼看不懂不翻
作者:
NekoArcueid
(貓貓人)
2020-07-08 15:37:00
居然是查理曼(′-ι_-‵)
繼續閱讀
[閒聊] 吉徳xF:NEX合作 Re:0 雷姆figure
finzaghi
Re: [討論] “官方”直接翻成“公式”的在想什麼
nurais1127
Re: [討論] “官方”直接翻成“公式”的在想什麼
medama
Re: [閒聊] 儀式怪獸是不是很浪費資源?
leon131417
[閒聊] てぇてぇ要怎麼翻?
wei115
Re: [討論] “官方”直接翻成“公式”的在想什麼
bear26
[閒聊] 哈利波特的魔法石是不是該正名賢者之石
nurais1127
Re: [閒聊] 收了錢就亂翻譯是不是很可恥?
songgood
[閒聊] FF14 5.0全職能任務
sally910328
[CG] 跟愛麗絲去遊樂園玩
tkglobe
セクハラ整体師が純粋無垢な制服J系を施術と称してネットリおっぱい性感開発マッサージ 卑猥な指テク失禁イキ! 柏木こなつ
牝檻収監 飼い慣らされた二匹のマゾ犬
【VR】【ノーカット404分】マ●コにバイブを突っ込んだ状態でアヘ顔INしてくる神対応デリヘルがあるという都市伝説的な噂を聞いて呼んでみたら、勃起確率200%の淫乱デリ嬢がやってきた!完全コンプリートベスト
パーフェクトボディ×ギリモザ ものすごい顔射 桜ここみ
街中ゲリラナンパMM便15周年!顔出し解禁!18歳&19歳の素人女子 生まれて初めての素股編 vol.02 総勢20人全員SEXスペシャル!マジックミラー便 ギンギンに勃起したち○ぽを素人娘が赤面まんコキ!恥じらいながらも濡れてしまった10代うぶオマ○コにヌルっと挿入で激イキ…
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com