[閒聊] 『出租女友』是個好的翻譯嗎

作者: k300plus (300plus)   2024-03-15 21:37:13
日文原文『彼女、お借りします』直接翻譯就是『女朋友我借一下』
對照劇情裡和也一直租一直租集資乳,根本就完美點題
也有讓人覺得是NTR作的惡趣味
但是官方正式譯名是『出租女友』
跟原文毫無關聯,也很沒趣味
所以『出租女友』是個好的翻譯嗎 ob'_'ov
作者: Gief ( )   2024-03-15 21:41:00
還行 至少一看就大概知道在演什麼
作者: TCPai (荒野遊俠)   2024-03-15 21:45:00
是啊,畢竟這就是故事的主軸
作者: idiotxd (DDD)   2024-03-15 21:51:00
租借女友比較好吧,出租女友還以為是把自己女友借給別人
作者: m96m (QQ)   2024-03-15 22:00:00
點題啊,終究是租的不是自己的,配合劇情就是幫人養老婆
作者: peiyun01 (佩佩豬)   2024-03-15 22:03:00
前面500回最後水源答應當和也女朋友,後面1000回是水原繼續工作讓別的男人臉紅的故事,和也的女友<出租>了
作者: k300plus (300plus)   2024-03-15 22:08:00
哈哈哈樓上笑死 原來只是還沒演到NTR的部分嗎XDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com