PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 『出租女友』是個好的翻譯嗎
作者:
k300plus
(300plus)
2024-03-15 21:37:13
日文原文『彼女、お借りします』直接翻譯就是『女朋友我借一下』
對照劇情裡和也一直租一直租集資乳,根本就完美點題
也有讓人覺得是NTR作的惡趣味
但是官方正式譯名是『出租女友』
跟原文毫無關聯,也很沒趣味
所以『出租女友』是個好的翻譯嗎 ob'_'ov
作者:
Gief
( )
2024-03-15 21:41:00
還行 至少一看就大概知道在演什麼
作者:
TCPai
(荒野遊俠)
2024-03-15 21:45:00
是啊,畢竟這就是故事的主軸
作者:
idiotxd
(DDD)
2024-03-15 21:51:00
租借女友比較好吧,出租女友還以為是把自己女友借給別人
作者: m96m (QQ)
2024-03-15 22:00:00
點題啊,終究是租的不是自己的,配合劇情就是幫人養老婆
作者:
peiyun01
(佩佩豬)
2024-03-15 22:03:00
前面500回最後水源答應當和也女朋友,後面1000回是水原繼續工作讓別的男人臉紅的故事,和也的女友<出租>了
作者:
k300plus
(300plus)
2024-03-15 22:08:00
哈哈哈樓上笑死 原來只是還沒演到NTR的部分嗎XDDD
繼續閱讀
[閒聊] 溫暖骷摟頭盔算好翻譯嗎
songgood
Re: [哭了] 傲嬌辣妹女友逐漸變嬌
juicelover
[閒聊] 「超量怪獸」是好翻譯嗎
chadmu
[MyGO] 恐怕我一輩子都不會忘記CRYCHIC吧
Ximcra
[討論] 笑傲江湖是不是金庸找回平衡的好作品?
FAYeeeeeeee
[100女友] 戀太郎的童貞要怎麼處理?
Tanakayama
[閒聊] 黃金神掌算好翻譯嗎?
tonylolz
[閒聊] 星光迴路遮斷器 算是好翻譯嗎
owo0204
[討論] 翻成太空戰士也不錯吧?
ClawRage
[閒聊] 「生骸」算好翻譯嗎?
spw050693
FANZAランキング24時間1位 週間1位 月間1位の伝説痴女コミックを作者「種乃なかみ」先生監修のもと実写化! 文学女子に食べられる 香水じゅん
裏垢男子と密会ハメ撮り 欲求不満な人妻3名。 マッチングアプリ不倫3 巨乳・デカ尻・NTR・淫乱・むっちり・若妻・熟女・フェラ・潮吹き
帰省先で再会した幼馴染の豊満ボディに挟まれチ●ポの奪い合い 何度も何度も強●中出し!!密着汗だくで痴女られたボク
【VR】引いたお題は即実行 同期の引っ越し祝い飲み会で えっちな指令だらけのドキドキ積み上げゲーム
交わる体液、濃密セックス 完全ノーカットスペシャル 有栖花あか
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com