PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 妙麗是個好翻譯嗎?
作者:
smallplug
(廢到笑)
2024-03-15 21:37:18
眾所皆知,霍格華茲三人眾,哈利、榮恩,還有妙麗
哈利和榮恩沒啥大問題,音譯起來也差不多
可偏偏我們第一女主,妙麗‧格蘭傑
英文明明是 Hermione Granger
格蘭傑沒問題,但那個 Hermione 到底怎麼翻成妙麗的?
雖然Hermione這個詞用英文也不好發音,羅琳甚至在第四集特地介紹正確唸法
但是Her-開頭的詞怎麼到了中文變成miao開頭
完全搞不懂阿~~這還是女主角阿
難道這樣會比較好推廣嗎?
妙麗算是好的翻譯嗎?
作者:
Mareeta
(尋找新樂章)
2024-03-15 21:38:00
反正先+10分
作者: infoman (路哲)
2024-03-15 21:39:00
https://youtu.be/jlvNwYBEnHk
作者:
nh60211as
2024-03-15 21:40:00
給小朋友看的好記
作者:
BOARAY
(RAY)
2024-03-15 21:40:00
再怎麼爛都有跩哥馬糞幫忙墊底
作者:
MidoriG
(一條感情豐富的毛巾)
2024-03-15 21:41:00
但妙麗真的比赫敏好聽,就跟雨筑一樣一聽就很正雖然我知道書中妙麗其實並不算漂亮
作者:
Ttei
(T太)
2024-03-15 21:42:00
就有種很聰明的感覺
作者:
kodo555
(kodo)
2024-03-15 21:43:00
神翻譯
作者:
star12614
(Saki)
2024-03-15 21:44:00
直翻變哈瑪麗 什麼鬼:p
作者:
sistar5566
(姐妹5566)
2024-03-15 21:47:00
賀瑪麗 黑人風
作者:
marktak
(天祁)
2024-03-15 21:49:00
難道用法文會好發音
作者:
shirleyEchi
(雪米菓)
2024-03-15 21:51:00
音節比較少 好記住吧
作者:
cenasbro
(cenasbro)
2024-03-15 22:00:00
我是覺得赫敏比較好聽啦 妙麗一直讓我聯想到洗衣精
作者:
a122771723
(小笨龍)
2024-03-15 22:01:00
形象塑造很快 赫敏還要想是男是女
作者:
CaTom
(Tom)
2024-03-15 22:08:00
英文讀法是Her(暗示是女生)-my(邁)-o(呃)-nee(逆) 中譯直接取後面讀音邁呃逆念快一點變妙麗又剛好有女性形象 音+意都翻譯到了真是博大精深 (別瞎掰了好嗎
作者:
hcju
(On Green Dolphin Street)
2024-03-15 22:16:00
苗栗格蘭傑
作者:
kissung
(天堂鴉)
2024-03-15 22:23:00
鶴唳雞群—格藍潔
作者:
Ahhhhaaaa
(果汁肥宅)
2024-03-15 22:39:00
赫敏歐尼
作者:
npc776
(二次元居民)
2024-03-15 22:44:00
好賣力。阿薑
作者:
Yatagarasu
(Yata)
2024-03-16 01:14:00
當時定位是童書是適合的
繼續閱讀
[閒聊] 『出租女友』是個好的翻譯嗎
k300plus
[閒聊] 溫暖骷摟頭盔算好翻譯嗎
songgood
Re: [哭了] 傲嬌辣妹女友逐漸變嬌
juicelover
[閒聊] 「超量怪獸」是好翻譯嗎
chadmu
[MyGO] 恐怕我一輩子都不會忘記CRYCHIC吧
Ximcra
[討論] 笑傲江湖是不是金庸找回平衡的好作品?
FAYeeeeeeee
[100女友] 戀太郎的童貞要怎麼處理?
Tanakayama
[閒聊] 黃金神掌算好翻譯嗎?
tonylolz
[閒聊] 星光迴路遮斷器 算是好翻譯嗎
owo0204
[討論] 翻成太空戰士也不錯吧?
ClawRage
からかい上手な幼馴染がにやにや誘惑パンチラで全力アピール チラ見する僕を大胆挑発!えちえちな濡れ染みびっちょり! 小野六花
激イキ109回!痙攣3900回!イキ潮2000cc超え! 楓ふうあ エロス覚醒 はじめての大・痙・攣スペシャル
妻には口が裂けても言えません、義母さんを孕ませてしまったなんて…。-1泊2日の温泉旅行で、我を忘れて中出ししまくった僕。- 椎名ゆな
出張先のビジネスホテルでずっと憧れていた女上司とまさかまさかの相部屋宿泊 藤かんな
幼い顔に相反する純白Gcupを揺れ、揉み、震える 愛宝すず絶頂、その向こう側へ
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com