PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 踢牙老奶奶算是好翻譯嗎?
作者:
sirius65482
(絕影)
2024-03-15 21:43:57
經典RPG遊戲「絕冬城之夜」中一段對話如下
「我向前跑進人群,大叫要他們停手,*但…我在泥巴裡摔倒。
我抬頭看到一位老奶奶慈祥的臉。我抓住她的手…但她竟然
一腳踢到我的牙齒。」
原文的「she kicked me right in my teeth」
直譯成踢到我的牙齒
其反差成就遊戲史上的經典
所以這到底算不算好翻譯阿?
作者:
MidoriG
(一條感情豐富的毛巾)
2024-03-15 21:44:00
下一篇,老頭滾動條算好翻譯嗎
作者:
SangoGO
(隱世的外來人Lv.1)
2024-03-15 21:45:00
不就是爛到笑嗎...
作者:
charlietk3
(阿洛å°èŠ±)
2024-03-15 21:45:00
你應該40+歲了吧
作者:
SangoGO
(隱世的外來人Lv.1)
2024-03-15 21:46:00
原本應該是她居然漠視我,這個直翻跟下貓下狗一樣
作者:
Takhisis
(盡歸塵土)
2024-03-15 21:48:00
還有之後一再重複的神祕數字
作者:
RLAPH
(西表山貓)
2024-03-15 21:49:00
踢牙翻譯是對的 真的被踢了 只是文本放錯地方
作者:
leamaSTC
(LeamaS)
2024-03-15 21:50:00
我記得好像後來證實確實沒翻錯 被四樓那說法害到
作者:
as3366700
(Evan)
2024-03-15 21:51:00
後面好像又翻案是翻對了
作者:
SangoGO
(隱世的外來人Lv.1)
2024-03-15 21:53:00
原來踢牙真的踢牙?!
作者:
DarkKnight
(.....)
2024-03-15 21:54:00
wiki有平反
作者:
wayneshih
(漂流虛海的雁太保)
2024-03-15 21:54:00
所以真相到底是?
作者:
Mareeta
(尋找新樂章)
2024-03-15 21:54:00
原來是不簽聯絡簿1.0嗎 XD唯一看透真相的是貌似
作者:
LOVEMS
(ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2024-03-15 21:56:00
#1bABmGAw (C_Chat)
這篇吧
作者:
we15963
(whiteway)
2024-03-15 21:59:00
欸 原來後來有翻案喔 我還停留在這是錯誤翻譯的印象
作者:
lm314v25
(飛驅鳥)
2024-03-15 22:08:00
有玩過的話,那個女牧師天生不幸體質,容易觸發搞笑場景
作者:
helba
(網路貧民窟)
2024-03-15 22:16:00
這超老
繼續閱讀
[問題] 蘿莉人獸親密接觸漫畫會iwin嗎?
Qorqios
[閒聊] 爆熱神威掌算好翻譯嗎
astrayzip
[閒聊] 妙麗是個好翻譯嗎?
smallplug
[閒聊] 『出租女友』是個好的翻譯嗎
k300plus
[閒聊] 溫暖骷摟頭盔算好翻譯嗎
songgood
Re: [哭了] 傲嬌辣妹女友逐漸變嬌
juicelover
[閒聊] 「超量怪獸」是好翻譯嗎
chadmu
[MyGO] 恐怕我一輩子都不會忘記CRYCHIC吧
Ximcra
[討論] 笑傲江湖是不是金庸找回平衡的好作品?
FAYeeeeeeee
[100女友] 戀太郎的童貞要怎麼處理?
Tanakayama
【VR】目の前の爆乳に挟まれたい…アナタはそのパイズリに我慢できない。チ●ポをトロットロにするおっぱいビッチVR 夢乃あいか
汗だくで絶頂を繰り返す健康的でエッチな身体…一心不乱に没頭する濃密体液SEX 星乃莉子
制服・貧乳・巨乳の美少女たち2262分
新人 きれいなお姉さんは好きですか? 専属 白岩冬萌AV Debut!
初めて出来た彼女との初夜…ピュアな見た目から想像できない物凄いエロテク大興奮の僕は性欲尽きるまでハメまくった 香水じゅん
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com