Re: [討論] 耶穌把教會建立在彼得身上嗎?

作者: timer000 (祝我們平安^_^)   2017-07-20 22:59:29
※ 引述《cwy0317 ( )》之銘言:
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Catholic/M.1500542674.A.186.html
: 推 aun5780: 那我問你喔 07/20 17:26
: → aun5780: 天主教收錄的那些次經 07/20 17:27
: → aun5780: 是不是猶太人用希臘文寫的 07/20 17:27
: → aun5780: 如果真如你或wiki所說 07/20 17:28
: → aun5780: 那瑪加伯書是給誰看的? 07/20 17:28
: → aun5780: 巴路克書是給誰看的 07/20 17:28
: → aun5780: 厄斯德拉書 是給誰看的 07/20 17:29
: → aun5780: secondary scripture 不存在於希伯來文聖經 07/20 17:30
: → aun5780: 有很大的原因就是因為缺乏希伯來文版本 07/20 17:31
: → aun5780: 從瑪拉基書 到耶穌誕生約400年 07/20 17:32
: → aun5780: 這些基督教不承認 但天主教承認的secondary scripture 07/20 17:32
: → aun5780: 就是在這400年間 猶太人陸續用希臘文寫成 07/20 17:33
: → aun5780: 如果耶穌時代的人不懂希臘文 那secondary scripture 07/20 17:33
: → aun5780: 為何不用亞蘭文 而要故意用沒人能懂的希臘文呢 07/20 17:34
關於次經
我覺得下面的連結可以參考
http://www.christianstudy.com/data/ot/ot_canonical_history.html
簡單的說, 把這些經卷判為次經,
是主後九十年的猶太人決定的,
早期奧古斯定主持的迦太基教會會議已確定了,
(AD.397 AD419)
次經是整本聖經的一部分
但馬丁路德認為我們應跟隨,
主後九十年的猶太人的決議,故這些不屬於舊約
-
另外西元1947年出土的死海古捲中,
我們也找到了這些次經的希伯來文版
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-20 23:28:00
嗯...這些次經很多是沒有希伯來文版的連CWY大也只敢說有翻譯的痕跡
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 09:20:00
猶太人散佈的範圍很廣,有些地區的猶太人深諳希臘文,跟巴勒斯坦地區的猶太人少數懂希臘文,應該沒有矛盾;不過耶穌懂不懂希臘文,我想未必能說死;至於新約的希臘文文法(esp.耶穌的言論),乃至於語言遊戲,是否因為耶穌可能不懂希臘文就變得毫無意義?這就要看是原文主義,還是正典進路了。前者是歷史還原的角度,問題是證據有限、猜測過多,優點是這是必然會導向的思考;後者是相信目前的成文聖經(希臘文;當然還是繼續接受經文鑑別學的發展成果)就是聖靈啟示的軌跡之匯集處。
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 09:40:00
現在連同性戀跟基督教PK兩邊都拿出希臘文字典狂查歷史還原已經是當前的顯學了
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 09:46:00
簡單說,是「歷史還原」跟「文本詮釋」這二者的比例問題;拿證據去做文本詮釋,會有歷史還原的意味,或者說想要歷史還原,必然需要文本詮釋,但按目標達成狀況而言,這些離真正的歷史還原目標,還遠得很XD所以就不如誠實地回到文本詮釋的範疇來。反而可能累積更多的歷史還原之基礎。
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 09:59:00
聖經時代的人如果知道我門這麼認真考察當時的人 事 時 地 物 語言 單數複數陽性陰性 動詞變化
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:00:00
「歷史還原」我指的是用亞蘭文來取消新約希臘文的文字修辭等等,我認為不太恰當。
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:00:00
不知道會不會覺得很驚訝
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:01:00
希臘文本來就有那些文法跟修辭,怎麼會驚訝?
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:01:00
問題就在於 他們連一本亞蘭文的新約作品都找不出來驚訝的是 2000年後的人突然非常努力還原他們的一切
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:02:00
對,如果有更多的證據會比較有意義。
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:02:00
天主教認為馬太福音是亞蘭文翻成希臘文但根本沒有任何證據
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:03:00
只要出土一頁甚至殘破的一角都可以
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:03:00
,我就認為有參考價值。
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:05:00
應該不是天主教認為吧,是一些學者認為,也是有其道理只是不是用來取消希臘文本的修辭意義。
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:06:00
天主教在這點很堅持喔cwy大 timer大 等有學術能力的天主教徒都是這樣表示的而且就是要用來取消希臘文本的修辭意義
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:07:00
但性別部分,本身應該沒有太多深意,是連接的上下文會有
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:08:00
例如如果是亞蘭文彼得 = 磐石這經文只出現在馬太福音
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:08:00
影響;聖經學其實沒分什麼天主教、新教,只是詮釋方向有
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:09:00
差別。用希臘文,還是可以解釋到「保住」阿XD
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:09:00
而且另外三卷保證純希臘文福音書 也無相關經文可對照用希臘文,最少磐石跟彼得是兩個不同的詞性一旦是亞蘭文 彼得 = 磐石這就是天主教堅持馬太福音是翻譯自亞蘭文的原因所以我為什麼昨天說cwy大是高手因為他第一回合就想用亞蘭文來證明耶穌原文是同一字那是因為還真的沒有任何亞蘭文馬太福音出土不然昨天他一回合就把我秒掉了
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:15:00
希臘文本身就有這個語言遊戲啦 Petros petra
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:15:00
對 但亞蘭文是一致的
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:16:00
希臘文兩個字也是同字根,也是一樣的
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:16:00
天主教版隱藏絕世高手 大概是輔大的教授吧字根相同 但詞性不同
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:19:00
如果是"專"指彼得還會有 定冠詞變格
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2017-07-21 10:32:00
有沒有定冠詞,也跟專指不專指,沒關係吧...文法不能決定所有意思,特別是「神學」含意
作者: aun5780 (夢境)   2017-07-21 10:37:00
那如果耶穌當初說的很清楚彼得就是使徒的首領那 可9:33-35;路22:24-26這些使徒是在番(吵)什麼呢
作者: bmcat (黑嘴貓)   2017-07-21 13:45:00
連保羅都不怎麼甩彼得了,耶路撒冷的領袖也不是彼得...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com