剛查了一下維基
原來希臘文用在愛上面的還有第四個字
Storge
https://en.wikipedia.org/wiki/Greek_words_for_love
由於我們的聖經作者群並沒有用到這個字
所以這次就沒有看到關於此字的辯論
雖然此字沒有獨立出現在聖經裡
但這個字其實還是有出現在聖經裡的
不過是跟philos結合成一個字一起登場
羅12:10 愛(philostorgos)弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
在這邊
philos 跟 storge結合成一個字
http://biblehub.com/greek/5387.htm
另外是他的相反詞
storge(愛)
astorgos(沒有愛的)
例如
羅1:31 無知的,背約的,無親情的(Astorgos),不憐憫人的。
提後3:3 無親情(Astorgos)、不解怨、好說讒言、不能自約、性情兇暴、不愛良善...
http://biblehub.com/greek/794.htm
供大家參考