各位板友在書店最近可能會看到這本份量十足,封面也很有質感(至少我很愛啦XD)
的這本架空歷史小說,在此想跟各位介紹一下這本書。
先利益揭露,我只擔任譯者,所以書賣得好的話,我不會多拿到半毛錢XD
而且以每字稿費的機會成本來說,我翻這本書應該是賠錢的~~~T______T~~~
這本書真的是害死人啊,話說,人在家中,禍從天降,魔酒文化的總編特別三顧茅廬
說有本歷史小說要請我譯,我說,老總,我雖然簡介裡頭掛著說我有做過MS、NG的譯者
但那是古早剛出道的時候,現在不譯很久了,只有上回那摳柯夢波丹有本性愛體位書,
因為前77項以前是我年輕時譯的,現在柯夢波丹追加到99項,說希望譯者能前後統一,
我才勉為其難重操舊業譯了後22個體位啊...
但是老總嘿嘿嘿的拿出了書,阿金庫爾,就是先前敝作《明騎西行記》裡提到的阿金谷,
(不過"谷"怕會誤導讀者以為這處戰場是個谷地,所以這次魔酒最後選擇"阿金庫爾"譯名)
靠夭啊,我當年寫明騎,其中一項目標,就是為了向國內讀者介紹這個重要的會戰
另一方面,Bernard Cornwell被譽為英國歷史小說界的金庸,也早該有出版社引進
但我又笑了笑,說老總啊,這本書非常有份量滴,隨隨便便也30萬字啊,翻起來沒有
一年也有半載啊,我哪有那麼多時間,跟機會成本稿費可賠啊,再說我自己的書都抵累
到不知西元幾年了啊~~~還是幫你介紹別人吧XD
但是最後老總說,不行啊,只有你了,再說新書系,譯者有點知名度比較好推動
為了推廣歷史,推廣架空歷史作品,你當板主那麼久,就負起這個重責大任吧~~~
不~~~我竟然就這樣被說服了,而且我還兼害別人,連板上的Panzer也被我拖下水了
當我的戰史顧問...
這本書算是廣義的架空歷史小說,主角是虛構人物(但是作者挖出一實際存在的人名給他)
在真實歷史中進行故事,考據十分嚴謹,喜愛中古戰史的朋友一定會大呼過癮,
歷史小說在國內一直是冷門,這次也很希望這本書能打開歷史市場,最起碼別讓滿腔熱血
的老總賠錢.......
詳細的介紹,就看我的譯跋好了,貼於下一篇