[求譯] 「補資料」該怎麼翻譯

作者: CRUD (CRUD)   2014-06-27 07:36:23
想請問「補資料」該如何翻譯
使用情境是公司的訂單系統允許業務員 key in 非當天的訂單
比方今天是4/1,業務員可以建立一筆3/15的訂單(我們把這種叫做補單、補資料)
不知道這種情況用英文怎麼描述比較好呢?
謝謝!
作者: tenyfish (何時才有發言權?)   2014-06-27 12:19:00
目前想到是insert(插入) additional order(額外訂單)新單 Create a new entry 補單就用 Insert an old entry?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com