PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 學英文遇到瓶頸
作者:
applebg
(數學不及格)
2014-10-21 19:36:52
小魯是私立學店英文系的,最近發現小魯有個很嚴重的問題,
即慣用語(Collocation)的問題。
小魯依稀記得會話課老師對我的評價: 你有用到一些進階的字彙
但很不幸的,那樣講是錯的!
小魯自認身為英文系的學生,講英文講到別人聽不懂是一種恥辱,
但是又不知道如何處理Collocation的問題,因此相當煩惱。
不知道有沒有前輩可以分享一下,Collocation應該怎麼學?
作者:
kaifrankwind
(大師兄)
2014-10-21 20:02:00
http://oxforddictionary.so8848.com
作者:
dunchee
(---)
2014-10-21 22:40:00
算是,但是不要過份被動。從實際的大量聽/讀英文過程中學習(你自己主動「大量」的接觸,「量」才會多/「頻率」才會高)(想想你是如何「會」中文的)--書裡頭收錄的量永遠及不上實際使用/存在的總量。遇到無法由context推導出意思/想精確知道意思/用法時再查這類書(主要也只是"常用"的。換句話說你還是會遇到查不到的)。for learners的字典一般也會有:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/knowledge
「背」不是好方法,但是如果你時間/精力多,那麼聊勝於無(拿著字典/collocation書「背」)
作者:
kaifrankwind
(大師兄)
2014-10-21 22:51:00
dunchee要不要寫一篇英語學習心法置底啊...
作者:
dunchee
(---)
2014-10-21 22:54:00
collocations只是其中的一環
http://ppt.cc/hDN0
(我們中文也是,只是大家用得習慣了,沒特別去注意/分析)
作者:
vicario837
(維嘉里歐)
2014-10-21 23:14:00
我會跟著美劇的對話shadowing 實際用了才記得起來
作者:
MrElio
(GoodnessGracious)
2014-10-22 01:52:00
youtube很多影片可以看 找自己有興趣的
繼續閱讀
[請益] 這樣的句子英文該怎麼說?
truefact
[請益] shack them up(同居),有貶義嗎?
crackedup
[請益] 不再輕易付出感情
AceID
[單字] version跟variant
niicorobin
[請益] 請鄉民指教論文題目的翻譯
linpinyu
[文法] hope 表達:我希望你已經準備好了
heroe
[求譯] 長句子理解方式
sanmal
[請益] 英語辯論相關資訊或書籍
tlctlc
[文法] I like singing.
pianolady
[請益] 這句子該怎麼解析呢?
keke0421
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com