[文法] 幾個現在、過去式時態的文法問題

作者: anikitake (Takishi)   2014-11-04 00:19:30
以下句子都是從蘋果日報Snoopy 漫畫看來的,除原句外另列疑義於下:
1.(Charlie Brown 去湖邊沙灘玩,一轉眼帶去的沙灘球消失不見

Where's my beach ball?
I came to the lake to enjoy myself. And right away my beach ball disappears!
"I came to the..."是美式文法,沒記錯的話根據暢銷文法書 "English in Use",英
  式英語文法是"I've come to..." 英式文法時態邏輯上比較通,代表說話者說話時
講的是現在的事,美式文法用過去式"came"會讓學英語的人覺得說話者講的是"過去"
的一件事。
我的問題是後半句:beach ball "disappears"! 為何用現在式? 當查理布朗說話時
,沙灘球已不見,為何不是用過去式 "disappeared"?
如講 "my beach ball is gone" 還可理解,但原句讓我混淆,尤其是跟前句"came"
擺在一起。
2.(查理找來的助陣投手跟捕手間的對談


Hi! I hear you're my catcher.
請問"聽說"怎麼不是用"heard"? 畢竟交談前就聽說了,怎麼會用現在式"hear"?
  I come clear across town to play ball. And who do I get for a catcher?
  這一節的漫畫情節是查理找到一個強投女生Peppermint助陣,她好像前後去打過兩次
球,照片裡的對話是第一次打球時。 問題來了,這裡用現在式"I come clear...",
  如此不就跟問題1. 查理布朗在湖邊講的"I came to..." 不一樣? 請問何以這裡用
現在式?
3. (打完球後,查理寫了封感謝信給Peppermint
)
Dear Peppermint Patty, I hope you had a nice walk home.
I just wanted you to know that I appreciated your comeing clear across town
to help our team...
第一句用現在式"hope"代表查理寫信當時是賽後在家寫信的當下,因Peppermint已回到
家,故後面寫"had a nice walk",這很好理解。
但第二句卻變成過去式"wanted you... I appreciated...",跟第一句不同。 如果說
後面的appreciated 講的是 "比賽當時",查理看到她的賣力表現,感到感激,用過去
式還可理解,但何以前面也變成過去式"wanted"?
作者: anikitake (Takishi)   2014-11-04 01:15:00
第三個問題有問到答案,用過去式是禮貌講法,有hiddenconditional, 如"If you were kind enough to listento me, I just wanted you know that I appreciated..
作者: dunchee (---)   2014-11-04 02:21:00
"Advanced Grammar in Use" by M.H. " target="_blank" rel="nofollow">
(重點不是在表達: "我「聽到」的這個動作是發生在過去喔,怎麼可能是我跟你當面講的「現在」聽到?!")這是他們的用法習慣(長久以來(約定成俗)形成的"用法"--一般有特定表達意思,特別是"日常"語言(我們(台灣)中文也有這現象)。比如第一個的"disappears"因為重點也不在描述「在過去的某時刻這動作發生了」。你可以配合劇情去體會Charlie的心情(他的目的是為了單純的描述一個過去事件(--偶早上八點起床,八點零分四十秒後進入浴室,八點零分四十...),還是..?)http://dunchee.blogspot.com/2007/11/tmpdel.html

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com