[請益] 關於國際政治情勢的句子

作者: chadlu (chadlu)   2014-11-16 21:40:52
各位先進好:
想請教以下句子的一些問題
More recently, Ukraine has served to push the Middle East to the inside
pages, with the carnage of Syria featuring somewhat, but the chaos of Libya,
whose Government we intervened to change, hardly meriting a mention.
問題一: "push to the inside pages" 的意思,是指烏克蘭讓中東問題變得更重要嗎?
問題二:" with the carnage of Syria featuring somewhat, but the chaos of Libya,
whose Government we intervened to change, hardly meriting a mention."
這句看不太懂。我自己的理解是,前半部的"敘利亞的屠殺"是呼應中東問題,但後半部的
"利比亞動亂"為何又不值得一提呢? 語意上接不太起來。
還請各位賜教,感激不盡^^
作者: dharma720 (小金豬)   2014-11-16 22:30:00
烏克蘭的事件把中東問題推到內版(報紙,比喻烏克蘭)搶了焦點,而利比亞的動亂更是幾乎沒有被提到(最近UAE偷偷去轟炸利比亞,但其實報紙只報了1 2篇)中東問題中,只有敘利亞被提到一點
作者: dunchee (---)   2014-11-17 00:01:00
就像是現在餿水油不再是頭版,被最近的選舉擠掉了。這是今年四月Tony Blair的演講,那時候的國際焦點都在Ukraine上(背後的Russia和西方國家之間的角鬥--這才是"他們"真正關心的),相較之下... (特別是那時的Libya情況只是choas,還沒鬧人命,當然更比不上Syria的carnage(雖然是有死傷,但是畢竟是Syria自己的內戰,還沒牽扯入Russia和西方國家本身的利益))

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com