作者:
blue5566 (不專業樂評)
2016-06-05 15:04:28The dog take any sudden movements as threatening.
as 接形容詞不知道對不對
通常接名詞比較常見
如果是固定句型
I take him as generous. 我認為他很慷慨/是慷慨的人
可以這樣造句嗎?
作者:
blue5566 (不專業樂評)
2016-06-06 00:58:00有人知道回一下嗎 > <
只查到take sth as sth的用法。第一句我會改成The dogconsiders any sudden movements (as) threatening第二句不知你想表達的是什麼? I consider him (as)generous.還是I treat him generously.
作者:
jumbotest (coup de foudre)
2016-06-06 13:36:00I consider him as a serious man的意思吧
原想拋磚引玉的,忍不住還是想野人獻曝一下。這邊其實就是「視A為B」的用法:take A for B=think of A as B=look upon A as B=consider A (to be) B......等等理論上as、for等介係詞後應接動名詞,但是實際上直接加形容詞也屢見不鮮。或許這也可以充分解釋為何「把...視為理所當然」的片語"take sth. for granted"中的for後面是直接加granted這樣的過去分詞吧?
可以用take A as B,B是形容詞或名詞。類似用法如樓上consider/regard/think of/look on A as B而take A for granted翻做「把A視為理所當然」Y