[單字] efforts in doing sth 可以嗎?

作者: ggirls (哥)   2016-06-05 22:51:50
收到外國人説thanks for all your efforts "in" doing something.
用 in 因為沒聽過(我沒聽過多得呢!)。
這曝露學習盲點,我沒有朋友,只有字典好朋友。
查一下字典的例句,比較相關的有
1. You should put more effort into your work. 這裡強調的是 put effort into
2. effort to do sth.
查了好朋友後,沒查到 effort in doing sth 啊。
但是沒朋友的下場就是,還是沒辦法確定這個用法到底對不對。
用英文的人太多,實在很難知道對方背景,各種用法真的滿天飛。
各位怎麼確認某個用法一定是錯的呢?
※ 編輯: ggirls (42.73.133.91), 06/05/2016 22:52:44
※ 編輯: ggirls (42.73.133.91), 06/05/2016 22:54:08
作者: dunchee (---)   2016-06-05 23:20:00
http://tinyurl.com/hfnmbwb 第三個例句。注意看的話,這句沒有粗體黑字 -- 此句的in不是和effort一起的片語。in是自己的用法,剛好和effort可以搭配使用你自己查 in 即可"怎麼確認..."-> 問native speakers of English. 一些ESL網站有程度不錯的英文母語人士回答問題(也有程度差的,以及不是英文母語的人,所以要花些時間分辨)
作者: dashihito (James)   2016-06-06 00:18:00
這邊的in你可以想成是「在...方面」。
作者: gentianpan   2016-06-06 00:43:00
個人覺得介系詞還是用into... 是配合慣用的 put/take聯想。另一個對比實例如信件起頭: Thank you for your time to read my letter. 信尾, Thank you for your time reading my letter. 後面這句硬加介系詞反而畫蛇添足。各位可多找幾種類似句型丟出來分享...
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-06-06 04:20:00
google "effort in doing"從網站權威性跟文章其餘部份的文法性來衡量...字典一定慢於實際風潮(當然我們也未必需要跟上風潮)
作者: ggirls (哥)   2016-06-06 08:03:00
回dunchee,我覺得第3個例句的in是和invest搭的。單獨查in的用法,你是指查字典的in嗎?http://goo.gl/PnJNt4 collins 有 spare no effort in這在oxford還是寫spare no effort to do sth
作者: vincentman (Vincent)   2016-06-06 09:11:00
這裡in的使用不是直接與effort相關,in代表「關於...事件」、「在...情境」,你可查字典關於in的用法。http://goo.gl/uYXGJB 1.3剛好effort後面接in的例句
作者: ggirls (哥)   2016-06-06 09:31:00
好,了解了。所以effort幾乎可以代入任何名詞如achievemen這樣理解對嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com