作者: perspicuity (scalper) 看板: RIPE_gender
標題: [懷舊] 補教名師鄭蓉
時間: Wed Sep 21 00:08:38 2016
It is necessary that everything be ready by three o'clock.在台灣的高中,很多英
文老師會把這句話解釋成"should"被省略。30年前,台北有位高中補教名師鄭蓉就告訴學
生,他問了well-educated American,結果對方說,不是省略should,是根本就沒有
should。這種用法是present subjunctive!
It is necessary that everything be ready by three o'clock.(Ammerican usage)
It is necessary that everything should be ready by three o'clock.(British
usage)