[請益] on the third

作者: togs (= =")   2016-09-21 13:49:02
請教如果在沒有前後文的情況下
We will go home on the third.
翻譯為:
1. 一定是指: 我們將在第三天回家
2. 可能指: 我們將在第三天回家
3. 無法確定: 有可能我們將在第三天、第三周、第三個月等等回家
或我們將會是"第三批"回家的那群人等等
4. 其他:
感謝
作者: sber (...)   2016-09-21 16:03:00
三號要回家 (x月三日)
作者: togs (= =")   2016-09-21 19:12:00
感謝:)
作者: dunchee (---)   2016-09-21 22:27:00
"on the third"也可以是指事先計畫好的行程的第三日(未必是x月三日),也有可能.... 所以仍是無法100%肯定一定是什麼特定精準意思
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2016-09-21 22:52:00
如果是「第三天」都會講on the third DAY吧我沒聽過有人省略day的除非像是前面已經有day所以後面重複省略,但是這樣就不可能是獨立句子。例如:We'll travel there on the first day, get the jobdone on the second, and go home on the third.重點是,句子這麼寫法就不能獨立。那個day在這裡不出現就要有其他地方給它亮相。假如原po的「沒有前後文」是說就這一個完整句子孤零零站在那裡前後沒了,不是說可能有前後文只是我們不知道,那the third就只有三號一種解法。
作者: togs (= =")   2016-09-22 16:08:00
感謝:) ps考題中四個選項遇到這種句子時真頭痛
作者: perspicuity (scalper)   2016-09-22 19:40:00
推wohtp 推 sber

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com