[求譯] explain how you want ...?

作者: daoziwai (daoziwai)   2016-12-07 13:37:11
各位好,請問explain how you want to develop your study是什麼意思?
我的問題是,如果他是問如何,他為什麼又用want,這樣我就不清楚他的意思了。
請問有人可以告訴我他想問我的是什麼嗎?
還是說是程度? 是的話應該會用how much you want...吧?
感謝!
作者: sunny1991225 (桑妮)   2016-12-07 13:53:00
In what way do you want to develop your study.(一樣的意思, how就是問你想用什麼方式安排你摘下來的那個句子只是因為變成indirect question所以把一般直接問句會有的助動詞(do)拿掉了....有沒有加want意思差很大,一個是問你想要如何安排,一個是問你如何安排(你想要怎麼做跟事實上你如何做是兩回事我不知道你的混淆是不是這樣,不過我猜你應該是把how(in what way)修飾的對象當成want了。但其實在這種want後面接不定詞的句子裡頭,那個how通常不能被看成在問你“想要”的方式,而是在問你想要做的那件事會是以什麼方式進行不然你可以試著把那個how還原成直述句,就變成“I want to develop my study in that way.”類似的現象可以看看這種句子:how are we going to do this? 你會發現how在問的應該是to do something的方式
作者: daoziwai (daoziwai)   2016-12-07 15:15:00
了解了,非常謝謝你!!!!
作者: preikestolen (flying up high)   2016-12-07 20:07:00
其實他是在問你甚麼理論或者是研究方法你有兩個面相可以回答,rationale(論理基礎)也就是你使用何種理論架構;另個則可以說到方法論如你是使用量化還是質化的方法。感覺你可以去studyabroad/phd這類的板發問。
作者: daoziwai (daoziwai)   2016-12-07 21:02:00
了解了 非常感謝你
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-12-08 00:57:00
直接請教熟識的老師啦唉
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-12-08 08:31:00
身為一個萬事俱備,只欠金錢就能出國唸書的人,我真的很感嘆,“ces''t la vie.”你的專業和研究能力如何不得而知,但是英文能力恐怕低於高中生平均。要移民的話沒差,怎樣都能活下去。要出國唸書,建議把英文好好讀一下,不然絕對悲劇,整天不懂甚至誤會別人的意思。
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2016-12-08 09:00:00
這個講法已經帶點脾氣了 稍微客氣一點會說what is your plan on the study?意見類似k大 最好儘快加強英文 老師快失去耐心了另外給k大 國外除非是一流名校 不然大學甚至碩班不見得值得去念 值得去念的博班 通常都可以申請獎學金你夠優秀就可以申請到不帶錢去念(其實還是要帶一點 在獎學金還沒下來前先墊啦)
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-12-08 09:08:00
我老了,有家室了,在台灣讀土的就好。
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2016-12-08 09:09:00
看領域 台灣有的土的其實也很不錯 只是別人賞不賞臉是另一回事
作者: preikestolen (flying up high)   2016-12-08 12:37:00
這年頭有穩定的工作比往上讀保險啊...外國不少洋人是退休後才重返校園讀研究所
作者: daoziwai (daoziwai)   2016-12-08 15:39:00
這是essay題目

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com