PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[請益] 求解這邊through的意思?
作者:
LittleWhitte
(↙~☆煞气a小白★~↗)
2016-12-13 01:10:01
I think my school friends wanted to help me through my cancer, but they eventu
ally found out that they couldn't. For one thing, there was no through.
整個段落大概看得懂,就是卡在這個through
想請問一下這個through在這邊要怎麼翻譯呢?
謝謝各位大大
作者:
noonee
(我和烤肉間只差一撮孜然)
2016-12-13 06:30:00
我猜他的æ„æ€æ˜¯ 沒有痊癒和åœæ¢éœ€è¦å¹«åŠ©çš„一天例如å—典說 no-through-road 指的是æ»å··å也就是這裡的no through 是回應第一å¥çš„ help me throughmy cancer: 幫助我度éŽé€™å€‹ç™Œç—‡å¾—æ·ç¨‹ä½†æ˜¯å› 為癌症無法被治癒(作者èªç‚º) 所以無法度éŽ
作者:
daoziwai
(daoziwai)
2016-12-13 11:00:00
help me go through
作者:
wohtp
(會喵喵叫的大叔)
2016-12-16 17:51:00
through在這裡的用法並不能做為正常的字義去解如果一切照規矩來,原文該在前後加個引號For one thing, there was no "through".至於第一個 help me through... 應該沒問題吧?
繼續閱讀
[請益] A mellow sort of guy
nahito
bind vs bound
diamonder
[實況] 鍵盤讀書
popoloo
[求譯] Mother Theresa一句話
botties
[徵求] 考翻譯研究所的讀書會 台北1~2人
CaffeiEn
[贈送] 英文參考書籍、劉毅英文DVD(贈出)
pin0511
[文法] have been + ving 是描述到現在嗎?
saucy
Re: [文法] seem/appear(to be)的用法
BigBreast
[文法] But for 與 未來的事情
aqw123
[文法] 零、負數、小數、分數後面的單複數性質
aqw123
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com